ฮาวา นากีลา
ฮาวา นากีลา (ฮีบรู: הָבָה נָגִילָה, Hāvā Nāgīlā, แปลว่า: เรามาเฉลิมฉลองกัน) เป็นเพลงพื้นเมืองภาษาฮีบรู นิยมใช้ร้องและบรรเลงในงานฉลองต่าง ๆ เขียนขึ้นใน ค.ศ. 1918 โดยแพร่หลายในชาวยิวพลัดถิ่นอย่างรวดเร็ว
ประวัติ
แก้"ฮาวา นากีลา" เป็นหนึ่งในเพลงพื้นเมืองยิวสมัยใหม่แรก ๆ ในภาษาฮีบรู โดยกลายเป็ยเพลงหลักสำหรับวงดนตรีในพิธีแต่งงานยิวและงานฉลอง บาร์/บัต (b'nei) มิตซ์วะฮ์
ทำนองเพลงอิงจาก Nigun แบบฮาซิด[1] ประพันธ์ขึ้นใน ค.ศ. 1918 เพื่อฉลองต่อปฏิญญาบัลโฟร์และชัยชนะของอังกฤษต่อออตโตมันใน ค.ศ. 1917 ในครั้งแรกมีการร้องเพลงนี้ในคอนเสิร์ตผสมคณะประสานเสียงที่เยรูซาเลม[2]
ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
เนื้อเพลง
แก้ทับศัพท์ | ภาษาฮีบรู | แปลภาษาอังกฤษ | |
---|---|---|---|
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice | |
Hava nagila | הבה נגילה | Let's rejoice | |
Hava nagila ve-nismeḥa | הבה נגילה ונשמחה | Let's rejoice and be happy | |
(ซ้ำ) | |||
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing | |
Hava neranenah | הבה נרננה | Let's sing | |
Hava neranenah ve-nismeḥa | הבה נרננה ונשמחה | Let's sing and be happy | |
(ซ้ำ) | |||
Uru, uru aḥim! | !עורו, עורו אחים | Awake, awake, my brothers! | |
Uru aḥim be-lev sameaḥ | עורו אחים בלב שמח | Awake my brothers with a happy heart | |
(ซ้ำในแถวนั้น 4 ครั้ง) | |||
Uru aḥim, uru aḥim! | !עורו אחים, עורו אחים | Awake, my brothers, awake, my brothers! | |
Be-lev sameaḥ | בלב שמח | With a happy heart |
อ้างอิง
แก้- ↑ Loeffler, James. "Hava Nagila's Long, Strange Trip. The unlikely history of a Hasidic melody". myjewishlearning.com. My Jewish Learning.
Like many modern and popular Jewish songs, Hava Nagila began its life as a Hasidic melody in Eastern Europe.
- ↑ The secret history of Hava Nagila
แหล่งข้อมูลอื่น
แก้วิกิมีเดียคอมมอนส์มีสื่อที่เกี่ยวข้องกับ ฮาวา นากีลา
- Hava Nagila's Long, Strange Trip at My Jewish Learning
- Hora Music, How do you sing and dance "Hava Nagila" – lyrics and steps
- Hava Nagila - The Original, & Unaltered Hasidic Melody
- Who wrote "Havah Nagilah"?
- Hava Nagila at HebrewSongs.com
- Historical research includes first recording of Hava Nagila
- Romani version of "Hava Nagila" (Aven, rromalen)
- Harry Belafonte sings "Hava Nagila" with Danny Kaye (1966) ที่ยูทูบ
🔥 Top keywords: หน้าหลักองค์การกระจายเสียงและแพร่ภาพสาธารณะแห่งประเทศไทยวอลเลย์บอลหญิงเนชันส์ลีก 2024ฟุตบอลชิงแชมป์แห่งชาติยุโรปฟุตบอลชิงแชมป์แห่งชาติยุโรป 2024ดวงใจเทวพรหม (ละครโทรทัศน์)พิเศษ:ค้นหามัณฑนา หิมะทองคำอสมทดอกเตอร์ไคลแมกซ์ ปุจฉาพาเสียวอันดับโลกเอฟไอวีบีพระสุนทรโวหาร (ภู่)สมเด็จพระนางเจ้าสุทิดา พัชรสุธาพิมลลักษณ พระบรมราชินีพระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัวภักดีหาญส์ หิมะทองคำฟุตบอลชิงแชมป์แห่งชาติยุโรป 2020เฌอมาวีร์ สุวรรณภาณุโชคพุ่มพวง ดวงจันทร์ฟุตบอลโลกวอลเลย์บอลหญิงทีมชาติไทยพระบาทสมเด็จพระมหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตรวอลเลย์บอลฟุตบอลทีมชาติสเปนพระราชวัชรธรรมโสภณ (ศิลา สิริจนฺโท)ประเทศไทยวิทยุเสียงอเมริกาโครงการเติมเงินผ่านกระเป๋าเงินดิจิทัล 10,000 บาทพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวลามิน ยามัลวัดไชยธารารามทองภูมิ สิริพิพัฒน์รายชื่อจังหวัดของประเทศไทยเรียงตามพื้นที่ศิริลักษณ์ คองบริดเจอร์ตัน: วังวนรัก เกมไฮโซเบียร์ พร้อมพงษ์รายชื่อตัวละครในพระอภัยมณีพระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร4 KINGS 2คิม ซู-ฮย็อน