Hava Nagila

Para o documentário homônimo, consulte Hava Nagila: The Movie.

Hava Nagila (הבה נגילה em hebraico) é uma canção folclórica hebraica cujo título significa Alegremo-nos. É uma música de celebração, especialmente muito popular entre judeus, e é muito executada por bandas em festivais judaicos.

"Hava Nagila"
Canção de Abraham Zevi Idelsohn
Lançamento1918
ComposiçãoAbraham Zevi Idelsohn

A melodia foi inspirada numa canção folclórica ucraniana da região da Bucovina. O texto comumente usado foi provavelmente composto por Abraham Zevi Idelsohn em 1918 para celebrar a vitória inglesa na Palestina durante a Primeira Guerra Mundial, bem como da Declaração de Balfour.

A tradução, pronúncia do título e lírica variam pelo mundo afora.

Letra editar

TransliteraçãoHebreuPortuguês
Hava naguilaהבה נגילהAlegremo-nos
Hava naguilaהבה נגילהAlegremo-nos
Hava naguila venis'mechaהבה נגילה ונשמחהAlegremo-nos e sejamos felizes
 (repetir estrofe) 
Hava neranenahהבה נרננהCantemos
Hava neranenahהבה נרננהCantemos
Hava neranenah venis'mechaהבה נרננה ונשמחהCantemos e sejamos felizes
 (repetir estrofe) 
Uru, uru achim!!עורו, עורו אחיםDespertai, despertai irmãos!
Uru achim b'lev sameachעורו אחים בלב שמחdespertai irmãos, com um coração contente
 (repetir verso três vezes) 
Uru achim, uru achim!!עורו אחים, עורו אחיםDespertai irmãos, despertai irmãos!
B'lev sameachבלב שמחCom um coração contente.

O som em hebraico de ch é como o som de ch na Língua Alemã, como no nome Bach. Esta observação tem como fonte a página em Língua Inglesa deste mesmo artigo. O link é:[1]