Hava nagila

lied van Harry Belafonte

Hava nagila is een lied uit de Hebreeuwse volksmuziek. Hava nagila betekent; "laat ons gelukkig zijn". Het is het lied van feestviering, dat vooral erg populair is bij de Joodse- en de Romagemeenschap. In de volkscultuur wordt het gebruikt als metonym voor het jodendom en is het een vast ritueel op vele joodse festivals.

Hoewel de melodie erg oud is, is de tekst waarschijnlijk pas in 1918 geschreven naar aanleiding van de Balfour-verklaring, waarin het Verenigd Koninkrijk de zionistische plannen voor een Joods nationaal tehuis in Palestina onder voorwaarden ondersteunde.

TranscriptieHebreeuwsVertaling
Hava nagilaהבה נגילהLaat ons gelukkig zijn
Hava nagilaהבה נגילהLaat ons gelukkig zijn
Hava nagila venis'mechaהבה נגילה ונשמחהLaat ons gelukkig en vrolijk zijn
(Strofe een keer herhalen)
Hava nerananaהבה נרננהLaat ons zingen
Hava nerananaהבה נרננהLaat ons zingen
Hava neranana venis'mechaהבה נרננה ונשמחהLaat ons zingen en vrolijk zijn
(Strofe een keer herhalen)
Uru, uru achim!!עורו, עורו אחיםword wakker, word wakker broeders!
Uru achim b'lev sameachעורו אחים בלב שמחword wakker broeders, met een gelukkig hart
(Vers vier keer herhalen)
Uru achim, uru achim!!עורו אחים, עורו אחיםword wakker broeders, word wakker broeders!
B'lev sameachבלב שמחMet een gelukkig hart

Melodie

bewerken