Baixe em PDFBaixe em PDF

Você pode precisar escrever uma carta em espanhol para fazer perguntas sobre uma vaga de emprego, confirmar uma reserva em um hotel ou simplesmente colocar o papo em dia com um amigo. A forma como você deve escrever a carta depende do propósito dela e de quem vai recebê-la. Geralmente, a escrita em espanhol é tão formal quanto a do português. Para terminar uma carta em espanhol, escreva a frase de encerramento adequada no final do corpo da carta e coloque uma saudação final antes do seu nome.[1]

Método 1
Método 1 de 3:

Terminando uma carta formal ou corporativa

Baixe em PDF
  1. How.com.vn Português: Step 1 Diga ao destinatário que ficará no aguardo da resposta dele.
    Quedo a la espera de su respuesta significa "Fico no aguardo de sua resposta." Este é um bom encerramento para uma carta formal na qual você precisa de uma resposta do receptor.[2]
    • Você também pode usar a frase de encerramento Espero su respuesta, que significa "Aguardo sua resposta."
  2. How.com.vn Português: Step 2 Ofereça ajuda ou mais informações na sua frase de encerramento da carta.
    Por favor no dude en contactarme si necesita más información é uma frase formal que quer dizer "Por favor, não hesite em entrar em contato comigo se precisar de mais informações."[3]
    • Você também pode usar a frase similar Cualquier cosa estoy a su disposición, que significa "Qualquer coisa, estou à sua disposição."
  3. How.com.vn Português: Step 3 Agradeça ao destinatário na frase de encerramento da carta.
    Use Gracias por su asistencia con este asunto se o propósito da sua carta era fazer o destinatário dar atenção a um assunto em especial. Essa frase formal significa "obrigado por sua assistência neste assunto."[4]
    • Se quiser expressões de gratidão específicas, use muchas gracias por su ayuda ("muito obrigado por sua ajuda") ou muchas gracias por su tiempo ("muito obrigado pelo seu tempo").
  4. How.com.vn Português: Step 4 Use atentamente ou cordialmente como uma saudação final simples.
    Essas duas palavras usadas como saudação final são parecidas com "atenciosamente" ou "cordialmente" em português. Você também pode dizer muy atentamente, que, em tradução ao pé da letra, seria "muito atentamente".[5]
    • Saludos cordiales ou un saludo cordial são jeitos mais formais de dizer "saudações cordiais". Essa saudação final é apropriada se você estiver escrevendo para alguém mais velho ou para uma autoridade.
    • A frase Le saludo atentamente quer dizer "Eu o saúdo atenciosamente" e é considerada mais formal que as demais. Use-a se estiver escrevendo para uma autoridade.[6]
    • Cordialmente geralmente é considerada uma saudação final mais fria. Ela pode ser usada se você estiver escrevendo uma carta de reclamação ou expressando sua insatisfação sobre alguma coisa. Evite-a em cartas de cunho mais positivo.[7]
  5. How.com.vn Português: Step 5 Agradeça ao destinatário na saudação final caso não tenha feito isso ainda.
    Talvez você já tenha colocado algum agradecimento na última frase da carta. Caso não tenha, uma saudação final como gracias y saludos ("obrigado e saudações") expressa sua gratidão pelo destinatário.[8]
    • Você também pode escrever muchísimas gracias, que significa "Muitíssimo obrigado".
    Publicidade
Método 2
Método 2 de 3:

Encerrando uma carta pessoal informal

Baixe em PDF
  1. How.com.vn Português: Step 1 Deixe a pessoa saber que você está ansioso para ter notícias dela.
    Se você quer que a pessoa escreva de volta, termine a carta com a frase Espero saber de ti pronto, que quer dizer "Espero ter notícias suas em breve."[9]
    • Você também pode usar a frase Escríbeme pronto, que diz "me escreva de volta logo."
    • Se você só quer que a pessoa escreva de volta quando tiver mais informações ou notícias sobre algum assunto, pode escrever Escríbeme cuando tengas más información, uma frase que significa "Escreva de volta quando tiver mais informações."
  2. How.com.vn Português: Step 2 Mande uma saudação para outra pessoa que não é o destinatário.
    Às vezes, você pode querer cumprimentar outra pessoa além do destinatário da carta, como um marido, esposa ou amigo próximo. Faça isso escrevendo Saluda a Maria de mi parte, que quer dizer "Diga oi à Maria por mim." Substitua "Maria" pelo nome da pessoa querida.[10]
    • Para amigos próximos ou familiares, você também pode dizer Envía cariños a Maria y diles cuánto los extraño, uma frase que significa "Mande lembranças à Maria por mim e diga o quanto sinto a falta dela."
    • Se há alguém na sua vida que queira mandar lembranças à pessoa com quem você está falando, use a frase Maria te envía muchos cariños, que quer dizer "Maria manda lembranças a você."
  3. How.com.vn Português: Step 3 Use uma saudação final amigável, como Cariños, antes de colocar sua assinatura.
    A saudação Cariños equivale a "com amor" ou “lembranças” em português e é uma saudação informal comum usada entre amigos, familiares e colegas.[11]
    • Você também pode usar Mis mejores deseos, que quer dizer "desejo tudo de melhor para você."
    • Se você não é muito próximo do destinatário da carta, pode usar un saludo ou saludos, que significam, literalmente, "saudações".[12]
  4. How.com.vn Português: Step 4 Escolha algo mais afetuoso se você é próximo do destinatário.
    Se estiver escrevendo para um grande amigo ou um familiar, uma saudação como cariños pode parecer fria. Existem saudações que demonstram mais afeto que você pode usar no lugar dela, como besos y abrazos ("beijos e abraços").[13]
    • Existem várias formas de expressar afeto usando palavras parecidas. Por exemplo, você pode dizer un abrazo ("um abraço"), un fuerte abrazo ("um forte abraço"), un beso ("um beijo") ou besos ("beijos").
    • Se quiser dizer "com amor", use o exato mesmo em espanhol (con amor). Você também pode usar con cariño, que quer dizer "carinhosamente" ou "com carinho".
    Publicidade
Método 3
Método 3 de 3:

Definindo o tom da carta

Baixe em PDF
  1. How.com.vn Português: Step 1 Escreva de um jeito mais formal se o destinatário for uma autoridade.
    Use o pronome pessoal de segunda pessoa mais formal usted (ou ustedes, se a carta for para mais de uma pessoa) quando for escrever a alguém mais velho ou que está no comando de alguma instituição.[14]
    • Se você está fazendo um pedido ou quer confirmar alguma coisa, quase sempre o ideal é usar a linguagem formal. Por exemplo, se estiver escrevendo uma carta para confirmar uma reserva em um hotel, escreva formalmente.
  2. How.com.vn Português: Step 2 Assuma um tom informal se você conhece bem o destinatário.
    Se estiver escrevendo a alguém mais novo que você, um amigo próximo ou familiar, geralmente usará uma vertente informal. Dirija-se à pessoa usando o pronome pessoal informal .[15]
    • Se a carta for endereçada para mais de uma pessoa, use o pronome pessoal de segunda pessoa do plural ustedes – a menos que esteja escrevendo para alguém na Espanha. Os espanhóis usam o pronome pessoal de segunda pessoa do plural informal vosotros.[16]
    • Se o destinatário for bem mais velho que você, mantenha um tom formal, mesmo que o conheça bem. Por exemplo, se estiver escrevendo uma carta para a sua avó, use usted em vez de , mesmo se você é bem próximo dela. Ela é mais velha e o pronome formal indica respeito.
  3. How.com.vn Português: Step 3 Mantenha toda e qualquer carta corporativa profissional e cordial.
    Em cartas corporativas, o tom formal é o mais apropriado, mesmo se estiver escrevendo para um colega que é seu amigo. Se a carta tem um assunto profissional, ela pode ser compartilhada com outras pessoas que você não conhece ou mantida nos registros da empresa.[17]
    • Deixe perguntas pessoais ou informais fora de uma carta corporativa. Por exemplo, se estiver escrevendo uma um colega de trabalho que é seu amigo sobre algo relacionado a trabalho, não pergunte o que ele vai fazer no aniversário dele que está chegando.
  4. How.com.vn Português: Step 4 Ajuste o tom dependendo da familiaridade que tem com o destinatário.
    Se estiver escrevendo uma carta pessoal, você pode usar uma linguagem mais casual e carinhosa, mesmo se estiver usando pronomes formais. Porém, se o interlocutor for um estranho, é melhor não ser tão casual ou carinhoso.[18]
    • Mesmo que as palavras sejam diferentes, o conceito é o mesmo que se aplica ao português. Você não escreveria uma carta para uma empresa pedindo uma vaga de emprego e terminaria colocando “com amor”. Seguindo o mesmo raciocínio, quando for finalizar uma carta em espanhol, escolha uma saudação de encerramento que combine com o propósito da carta e a familiaridade que você tem com o destinatário.
  5. How.com.vn Português: Step 5 Na dúvida, use um tom mais formal.
    Assim como no português, o espanhol tende a ser mais formal do que informal. Se não souber ao certo qual tom usar, prefira pecar pelo excesso de formalidade. Ninguém vai reclamar que você foi formal demais, mas, se você escrever de forma muito informal, pode passar a impressão errada.[19]
    • Por exemplo, se você usou o pronome em uma carta de apresentação para se candidatar a um emprego, você provavelmente não será chamado para a entrevista, mesmo se for qualificado para a vaga.
    Publicidade

Dicas

  • As saudações finais podem ser em primeira ou em terceira pessoa. Se for usar a primeira pessoa, coloque um ponto final depois da saudação. As saudações finais em terceira pessoa são seguidas por vírgula no espanhol.[20]
  • Não deixe de revisar sua carta com atenção antes de enviá-la. Se não estiver muito confiante na sua escrita em espanhol, peça para alguém que é fluente nesta língua ler a carta antes do envio.[21]
Publicidade

Sobre este guia How.com.vn

How.com.vn Português: Equipe How.com.vn
Coescrito por :
Redação do How.com.vn
Este artigo foi escrito em parceria com nossa equipe treinada de editores e pesquisadores que validaram sua precisão e abrangência.

O How.com.vn possui uma Equipe de Gerenciamento de Conteúdo que monitora cuidadosamente o trabalho de nossos editores para garantir que todo artigo atinja nossos padrões de qualidade. Este artigo foi visualizado 10 338 vezes.
Categorias: Espanhol
Esta página foi acessada 10 338 vezes.

Este artigo foi útil?

⚠️ Disclaimer:

Content from Wiki How Português language website. Text is available under the Creative Commons Attribution-Share Alike License; additional terms may apply.
Wiki How does not encourage the violation of any laws, and cannot be responsible for any violations of such laws, should you link to this domain, or use, reproduce, or republish the information contained herein.

Notices:
  • - A few of these subjects are frequently censored by educational, governmental, corporate, parental and other filtering schemes.
  • - Some articles may contain names, images, artworks or descriptions of events that some cultures restrict access to
  • - Please note: Wiki How does not give you opinion about the law, or advice about medical. If you need specific advice (for example, medical, legal, financial or risk management), please seek a professional who is licensed or knowledgeable in that area.
  • - Readers should not judge the importance of topics based on their coverage on Wiki How, nor think a topic is important just because it is the subject of a Wiki article.

Publicidade