Baixe em PDFBaixe em PDF

Se você está aprendendo espanhol, "Eu não sei" é uma frase bem útil de saber. Afinal de contas, ninguém sabe tudo, não é? Ela também é boa caso, como iniciante, você esteja com dificuldade de entender o que alguém está dizendo para você. Veja abaixo as formas mais comuns de dizer "Eu não sei" em espanhol e mais algumas frases para você soar mais fluente na língua.

1

No sé (no ce)

Baixe em PDF
  1. "Eu não sei."
    É a forma mais comum e mais básica de dizer "Eu não sei" em espanhol. Ela é apropriada em qualquer situação, independentemente de com quem esteja falando. Se só conseguir gravar uma forma de dizer "Eu não sei", essa é a melhor candidata.[1]
    • No sé montar en bicicleta. (Eu não sei andar de bicicleta.)
    • No sé cómo explicarlo. (Eu não sei como explicar isso.)
    • No lo sé con certeza. (Eu não tenho certeza.)
    Publicidade
2

No tengo idea (no tengo idéa)

Baixe em PDF
  1. "Não faço a mínima ideia."
    [2] É uma frase mais casual, que deve ser usada com amigos ou em conversas casuais. Se estiver falando com alguém em posição de autoridade, melhor não usá-la ou parecerá desdém.
    • No tengo idea de que estás hablando. (Eu não faço a mínima ideia do quê você está falando.)
    • No tengo idea de lo que estás diciendo. (Eu não faço a mínima ideia do quê você está dizendo.)
    • No tendo idea de qué pasó. (Eu não faço a mínima ideia do que aconteceu.)
3

Ni idea (ni idéa)

Baixe em PDF
  1. "Não faço ideia."
    [3] É uma forma mais rápida e simples de dizer "no tengo idea." Geralmente, ela é usada para responder a uma pergunta ou alguma coisa que alguém disse. Em situações mais formais, a frase soaria muito seca ou até mal educada, mas ela é aceitável em qualquer outro contexto. Tome cuidado com o seu tom, assim como faria em português, para que a intenção por trás das suas palavras não seja mal entendida.
    • ¿Sabes cómo arreglar esto? —Ni idea. (Você sabe como consertar isto? —Não faço ideia.)
    • ¿Cuánto costará un boleto a México? —Ni idea, pregúntale a Billy. (Quanto custaria uma passagem para o México? —Não faço ideia, pergunte para o Billy.)
    Publicidade
4

No tengo certeza (no tengo certeza)

Baixe em PDF
  1. "Eu não tenho certeza."
    A frase é parecida com "no tengo idea", mas é mais formal. Use-a em um contexto de trabalho ou se estiver falando com alguma autoridade. Ela mostra que você tem dúvida sobre determinado fato ou afirmação. Ela também é bem útil caso você não tenha 100% de certeza sobre alguma coisa e não quer dar a entender que está mentindo.[4]
    • No tengo certeza de sus motivos. (Eu não tenho certeza de qual é a motivação deles.)
    • No tengo certeza de cuando va a volver. (Eu não tenho certeza de quando ela vai voltar.)
    • No tengo certeza de qué tengo que hacer. (Eu não tenho certeza sobre o que tenho que fazer.)
5

No te comprendo (no te comprendo)

Baixe em PDF
  1. "Eu não estou te entendendo."
    [5] Você também pode dizer "No comprendo", o que quer dizer "Eu não estou entendendo." Esta frase é adequada para qualquer contexto ou grau de formalidade. Geralmente, as pessoas a usam quando não entendem a lógica por trás do que foi dito, mas você também pode usar caso não tenha entendido a pessoa porque é iniciante no espanhol.
    • Sí, no te comprendo para nada. (Sim, eu não entendi nada do que você disse.)
    • No te comprendo, habla más despacio por favor. (Eu não estou te entendendo, fale mais devagar, por favor.)
    • Dijiste muchas cosas, no te comprendo. (Você falou várias coisas e eu não consigo te entender.)
    Publicidade
6

No entiendo (no entiendo)

Baixe em PDF
  1. "Eu não entendi."
    [6] Essa frase é mais usada do que "no comprendo" pelos falantes nativos de espanhol. Mesmo que os dois verbos "entender" e "comprender" sejam praticamente sinônimos e possam ser usados um no lugar do outro, "entender", geralmente, indica um nível geral de entendimento, enquanto "comprender" estaria ligado à compreensão, bem como no português.
    • Perdon, no te entiendo. (Desculpa, eu não te entendi.)
    • No entiendo nada de lo que dices. (Eu não entendi nada do que você disse.)
    • No entiendo la pregunta. (Eu não entendi a pergunta.)
7

No conozco (no conosco)

Baixe em PDF
  1. "Eu não sei."
    Mesmo que "no conozco" signifique o mesmo que "no sé", esses verbos são usados de formas diferentes. O verbo "conocer" se aplica especificamente a pessoas ou lugares. Use-o se alguém perguntar se você conhece tal pessoa ou se um nome for mencionado em uma conversa e você quer dizer que não sabe quem é a pessoa.[7]
    • ¿María? No lo conozco. (María? Eu não a conheço.)
    • No conozco Madrid. (Eu não conheço Madrid/Não estou familiarizado com Madrid.)
    Publicidade
8

No estoy seguro (no estoi seguro)

Baixe em PDF
  1. "Não tenho certeza."
    [8] Aqui está outra frase para usar se achar que o que está dizendo é verdade, mas você não tem 100% de certeza. Você também pode usá-la para responder uma pergunta caso não queira dizer "não" bem na cara de alguém ou se precisar de mais tempo para pensar antes de dar uma resposta definitiva.
    • No estoy seguro de poder ir. (Não tenho certeza se conseguirei ir.)
    • No estoy seguro de lo que dices. (Eu não tenho certeza do que você está falando.)
    • Aun no estoy seguro de qué es. (Eu ainda não sei ao certo o que é.)
9

No me queda claro (no me quêda claro)

Baixe em PDF
  1. "Não ficou claro para mim."
    [9] Esta frase funciona bem caso você tenha aprendido o básico de algo que alguém está dizendo, mas não tem certeza se entendeu tudo. A frase diz que ainda podem haver detalhes que você não entendeu ou algumas palavras que você não sabe tão bem. É uma frase bem educada que se encaixa em qualquer contexto.
    • No me queda claro en quien confiar. (Não ficou claro para mim em quem devo confiar.)
    • No me queda claro lo que dices. (Não ficou claro para mim o que você está dizendo.)
    • No me queda claro qué pasó. (Não ficou claro para mim o que aconteceu.)
    Publicidade
10

Sigo sin entender (sigo sin entender)

Baixe em PDF
  1. "Ainda não entendi."
    [10] Use esta frase se alguém tentou explicar algo várias vezes e você ainda não entendeu. A frase mostrará que você ainda está confuso, mas reconhece o esforço que a pessoa fez para ajudar.
    • Sigo sin entender de qué hablas. (Eu ainda não sei do quê você está falando.)
    • Sigo sin entender la historia. (Eu ainda não entendi a história.)
    • Y sigo sin entender por qué. (E ainda não entendi o porquê.)

Avisos

  • A pronúncia representada aqui é baseada nos falantes da América Latina. Para melhorar sua pronúncia, ouça e imite falantes nativos.
Publicidade

Sobre este guia How.com.vn

How.com.vn Português: Language Academia
Coescrito por :
Tutores de Línguas
Este artigo foi coescrito por Language Academia. A Language Academia é uma escola particular e online de línguas fundada por Kordilia Foxstone. Kordilia e sua equipe são especialistas no ensino de línguas estrangeiras e redução de sotaque. A Language Academia oferece cursos em inúmeras línguas, como Inglês, Espanhol e Mandarim.
Categorias: Espanhol
Esta página foi acessada 121 vezes.

Este artigo foi útil?

⚠️ Disclaimer:

Content from Wiki How Português language website. Text is available under the Creative Commons Attribution-Share Alike License; additional terms may apply.
Wiki How does not encourage the violation of any laws, and cannot be responsible for any violations of such laws, should you link to this domain, or use, reproduce, or republish the information contained herein.

Notices:
  • - A few of these subjects are frequently censored by educational, governmental, corporate, parental and other filtering schemes.
  • - Some articles may contain names, images, artworks or descriptions of events that some cultures restrict access to
  • - Please note: Wiki How does not give you opinion about the law, or advice about medical. If you need specific advice (for example, medical, legal, financial or risk management), please seek a professional who is licensed or knowledgeable in that area.
  • - Readers should not judge the importance of topics based on their coverage on Wiki How, nor think a topic is important just because it is the subject of a Wiki article.

Publicidade