ოსმალური ენა

თურქული ენის ფორმა, რომელსაც ადმინისტრაციული და ლიტერატურული მიზნებისთვის გამოიყენებდნენ ოს


ოსმალური ენა, იგივე ოსმალური თურქული (Osmanlıca, ან Osmanlı Türkçesi, თვითდასახელება: لسان عثمانى‎ / lisân-i Osmânî) — თურქული ენის ერთ-ერთი ფორმა, რომელსაც ადმინისტრაციული და ლიტერატურული მიზნებისთვის გამოიყენებდნენ ოსმალეთის იმპერიაში.

ოსმალური ენა
لسان عثمانى‎ / lisân-i Osmânî
გავრცელებულიაოსმალეთის იმპერია
ოფიციალური სტატუსიმკვდარი ენა
ლინგვისტური კლასიფიკაციათურქული ენები
დამწერლობის სისტემაარაბული დამწერლობა
ენის კოდებიISO 639-2: ota

ეს ენა შეიცავს ნასესხობათა დიდ რაოდენობას სპარსულიდან, რომელმაც თავის მხრივ ბევრად უფრო ადრე ძალიან ბევრი არაბული ელემენტი შეითვისა. ამგვარი გაუცხოების შედეგად კი ოსმალური გახდა სამწიგნობრობო ენა, რომელიც მოსახლეობის ფართო ფენებში, იქ, სადაც განათლების დონე არ იყო მაღალი, არავის ესმოდა. საბოლოოდ კი ოსმალურ ენაზე დიდი გავლენა მაინც ჩვეულებრივმა სასაუბრო თურქულმა მოახდინა, რამაც კიდევ უფრო მეტად შეცვალა ეს ენა.

სტრუქტურა რედაქტირება

ის ფაქტი, რომ არაბული წარმოშობის სიტყვები ოსმალურში არა პირდაპირ არაბულიდან, არამედ სპარსულის შუალობით შემოვიდა და დამკვიდრდა, ნათლად ჩანს ამ ნასესხობებში სპარსულისათვის დამახასიათებელი ბგერათა გადაწევის არსებობით. საამისოდ კიდევ ერთ, დამატებით მტკიცებულებას წარმოადგენს ისიც, რომ ეს ნასესხობები არქაული არაბულის ფონოლოგიურ მახასიათებლებს შეიცავენ. ეს კი იმაზე მიუთითებს, რომ არაბულიდან შემოსული სპარსული სიტყვების შეთვისება ოსმალურში იმ დროს უნდა მომხდარიყო, როცა თავდაპირველი მოლაპარაკენი ჯერ სპარსეთის ჩრდილოაღმოსავლეთით დასახლდნენ, თურქულენოვან ტომთა აღმოსავლეთით დამკვიდრებამდე და მათ მიერ ისლამის მიღებამდე. ასევე საინტერესოა ისიც, რომ თათრულ ენაშიც კია არაბულ ნასესხობათა სპარსული კვალის (შუალობის) დანახვა შესაძლებელი.

არსებობს ოსმალური ენის (სულ მცირე) 3 ვარიანტი:

  • ელოკვენტური თურქული (Fasih Türkçe) ადმინისტრაციისა (საკანცელარიო) და პოეზიის ენა.
  • საშუალო თურქული (Orta Türkçe) ვაჭრებისა და ზედა ფენების ენა.
  • ვულგარული თურქული (Kaba Türkçe) დაბალი ფენების ენა.

ამ ვარიანტთაგან გარკვეულ სიტყვებს შესაბამისი სოციალური კონტექსტის მიხედვით ირჩევდნენ: ერთი და იგივე პიროვნება მუშაობის პროცესში მაგალითად არაბულ სიტყვას ასელ (عسل‎ არაბულად 'თაფლი') გამოიყენებდა, თუმცა ბაზარში თაფლის საყიდლად გასული თურქული სიტყვით ბალ (بال‎ თურქულად 'თაფლი') იკითხავდა.

ისტორია რედაქტირება

ოსმალური ენა შემდეგ განვითარების შემდეგ საფეხურებად დაიყოფა:

ენის რეფორმა რედაქტირება

ოფიციალურ სფეროში ოსმალური ენის გამოყენება პირველ მსოფლიო ომში ოსმალეთის დამარცხების შემდეგ შეწყდა 1923 წელს თურქეთის რესპუბლიკის დაარსებასთან ერთად. ფართო პოლიტიკური რეფორმების ფარგლებში 1923 წელს პრეზიდენტ მუსტაფა ქემალ ათათურქის ინიციატივით შეიცვალა სახელმწიფო ენა. მრავალრიცხოვანი არაბული და სპარსული ნასესხობები თურქული ეკვივალენტებით ჩაანაცვლეს, ხოლო მანამდე გამოყენებაში არსებული არაბული ანბანი კი – ლათინურით. ამგვარ ღონისძიებებს ხელი უნდა შეეწყო ახალი თურქული ენის ჩამოყალიბებაზე, რომელიც სასაუბრო ენას უნდა დაფუძნებოდა. ყოველივე კი შექმნიდა ერთგვარ დემონსტრაციულ ზღვარს ახალ თურქულ სახელმწიფოსა და ოსმალურ ტრადიციას შორის.

ქართულადოსმალურითანამედროვე თურქული ენა
აუცილებელი, საჭიროواجب – vâcibzorunlu
გარჯა, გასაჭირიمشکل – müşkülgüçlük, zorluk
ქალაქიشهر ჰ– şehirkent

ოსმალური და თანამედროვე თურქული რედაქტირება

ისტორიული თვალსაზრისით ოსმალური არ წარმოადგენს თანამედროვე თურქულის წინამორბედს. დიდი განსხვავებაა ოსმალურსა და თანამედროვე თურქულს შორის; ოსმალური სიტყვათშეხამებანი სპარსული და არაბული გრამატიკული წესებით იყო ნაწარმოები. თანამედროვე თურქულში კი ეს ფენომენი მხოლოდ შეზღუდული სახით და ისიც სპეციალურ კონტექსტებში გვხვდება. მაგ.; სიტყვა 'ბედისწერა' ოსმალურში – სიტყვასიტყვით სპარსული ნათესაობითის მეშვეობით („თაქდირ-ი ილაჰი“ – takdîr-i ilâhî) იწარმოებოდა, ხოლო თანამედროვე თურქული კი აწარმოებს კონსტრუქციას „ილაჰი თაქდირ“ (ilâhî takdîr).

ანბანი რედაქტირება

ოსმალურად წერდნენ არაბული ანბანის (الفبا elifbâ) ერთ-ერთ ვარიანტზე, რომელიც თავის დროზე სპარსული ანბანის გავლენით შეიქმნა. მოიპოვება სომხური ანბანით დაწერილი ოსმალური ტესტებიც: მაგალითად ვართან ფაშამ აქაბი სომხური ანბანით დაწერა. ასევე დუზოლუების (Düzoğlu) სომხური ოჯახი, რომელიც სულთან აბდ-ულ-მეჯიდ I-ს მმართველობის დროს იმპერიის ხაზინას განაგებდა, მართალია საქმეებს ოსმალურ ენაზე აწარმოებდა, მაგრამ იყენებდა ამავდროულად სომხურ ანბანს. ებრაულ და ბერძნულ ანბანებს გამოიყენებდნენ იმპერიის არამუსლიმი ჯგუფები. აღსანიშნავია ის ფაქტიც, რომ ერთ-ერთი თურქულენოვანი ეთნიკური ჯგუფი, რომელიც ასევე ქრისტიანობას აღიარებდა ბერძნულ ანბანს გამოიყენებდა, ხოლო მუსლიმი ბერძნები კი პირიქით ოსმალური ანბანით სარგებლობდნენ.

ცალკე
მდგომი
კიდურაშუაში
მდგომი
დამწყებილათინური
სახელდება
ლათ.
ტრანსლიტ.
თანამედროვე
თურქული
elifa, âa, e
hemzeˀ', a, e, i, u, ü
beb, pb
pepp
tett
sess
cimc, çc
çimçç
hah
h
daldd
zelzz
rerr
zezz
jejj
sinss
şınşş
sat, sads
ﺿdat, dadż, d, z
t
z
ayınʿ', h
gayınġg, ğ
feff
kafk
kefk, g, ñk, g, ğ, n
gef¹gg, ğ
nef, sağır kefñn
lamll
mimmm
nunnn
vavv, o, ô, ö, u, û, üv, o, ö, u, ü
heh, e, ah, e, a
lamelifla
yey, ı, i, îy, ı, i

იხილეთ აგრეთვე რედაქტირება

ლიტერატურა რედაქტირება

რესურსები ინტერნეტში რედაქტირება

🔥 Top keywords: დავით ქაცარავამთავარი გვერდისპეციალური:ძიებარიმა ბერაძეთამარ მეფევეტოდიმიტრი სამხარაძეკვორუმისერგო ორჯონიკიძესაქართველოდავით IV აღმაშენებელიილია ჭავჭავაძესაქართველოს პარლამენტიკატეგორია:ქართული გვარები9 აპრილის ტრაგედიაარასამთავრობო ორგანიზაციაირაკლი კობახიძებიძინა ივანიშვილიინტელექტის კოეფიციენტიევროკავშირის წევრი სახელმწიფოებითბილისისაქართველოს დამოუკიდებლობის დღექართული დამწერლობავაჟა-ფშაველამერაბ კოსტავაერეკლე IIსულხან-საბა ორბელიანიასტრიდ ლინდგრენივახტანგ I გორგასალიმეორე მსოფლიო ომიზვიად გამსახურდიასაქართველოს სახელმწიფო დროშავეფხისტყაოსანიქვეყნების სიააღდგომაევროკავშირისაქართველოს პარლამენტის მეათე მოწვევის დეპუტატებისაბჭოთა სოციალისტური რესპუბლიკების კავშირისაქართველოს კონსტიტუცია