Adresă poștală

secvență de informații care descrie amplasarea unei clădiri sau a oricărei structuri

Adresa poștală, sau addressing,[necesită citare] este o identificare completă a unui destinatar poștal. Această adresă identificativă, înscrisa pe plic, permite companiei poștale direcționarea și în final înmânarea plicului, destinatarului său.

Plic poștal livrat în Ternivka, Ucraina, 25 noiembrie 1998, plic având aplicate patru timbre poștale
Plic poștal livrat în Nassau, Bahamas, 2 ianuarie 1929, plic având aplicat un singur timbru.

Adresele poștale răspund regulilor de prezentare și de conținut, specifice fiecărei țări.

Observații generale modificare

Adresa poștală este în general scrisă, în centrul sau în centru-dreapta fetei plicului iar timbrul postal ar trebui să fie lipit, pe cât posibil, în colțul din dreapta-sus de pe aceasta fată a plicului.

Datele identificative ele expeditorului este sugerata și chiar, în anumite cazuri, impusa ca obligatorie, iar standardele recomanda înscrierea acestor informații pe spatele plicului[1][2] [3]  Pentru a se evita confuzia , pe multe plicuri sunt semnalate prin pre-tipărire locurile in care se sugerează a se înscrie fiecare informație privitoare la adresa, la locul ei..

Germania modificare

În Germania, codul poștal trebuie să fie plasat imediat înainte de numele orașului. Oricum, numărul de usa (sau de intrare) trebuie să fie amplasat spre finalul adresei (contrar a ceea ce este obișnuit în Franța), în timp ce complementul de adresa (ne-obligatoriu) în principiu ar trebui să fie situat într-o a doua linie.

Exemplu de o adresă în Germania:

ABC semnăturaKundendienstHauptstr. 501234 Musterstadt

Argentina modificare

În Argentina, Codul Postal Argentinian (CPA) trebuie să fie scris cu majuscule și fără paranteze sau prefixe (C. P. sau Cod. Zip) si fără liniuțe intre litere sau intre cifrele care-l compun.[4]

John-ParezBalcarce 50Etaj 2C1064AABAutonome orașul Buenos Aires
Jose PerezCutia E 432Poșta CentralăC1000WACAutonome orașul Buenos Aires
Prof. Dr. Eva GonzalezRural Scoala 45Poșta CentralăX5187XABSan Clemente
Maria LopezPrin Cernuschi 9721100 Varese (VA)Italia
Victoria BergoglioRivadavia 452 - Etajul 2J5102DFI San Juan

Belgia modificare

În Belgia, codul postal ar trebui să fie înscris înainte de numele localității, dar numărul de ușă (sau de intrare) trebuie să fie amplasate spre finalul adresei (contrar a ceea ce se obișnuiește în Franța):

Pierre DupontRue de la Liberté 101000 Bruxelles

Canada modificare

D-le Premier ministreÉdifice Langevin80, rue Wellington [5]Ottawa (Ontario) K1A 0A3 [6]Canada
JUSTIN TRUDEAUBIROUL DE PRIM-MINISTRU80 WELLINGTON STOTTAWA PE K1A 0A3CANADA

Spania modificare

În Spania există un sistem de coduri poștale în vigoare începând cu anii ' 80, cod alcătuit din cinci cifre care indică: primele două provincia de destinație, în timp ce restul de trei indica localitatea sau districtul poștal (în localitățile care prin, dimensiunile lor, sunt susceptibile de sub-divizare).

Ordinea obișnuită a unei adrese poștale, în patru linii este aceasta: numele sau, după caz, adresa fiscala, se înregistrează în linia 1; strada, piața sau via publică cu numărul de ușă sau de intrare, se înscriu pe linia 2; cartierul, satul, sau vreo entitate mai mică a acelei localități, se înscriu în linia 3 (dacă este cazul) iar codul poștal și numele localității se înscriu in linia 4. Având în vedere că codul include deja referire la provincial, în provincia capitale puteți ignora această indicație, deși obiceiul este de obicei scrisă în linia următoare sau într —un format de mai sus— în paranteze după localitate.

Vezi un exemplu:

Dl Alfredo PIE DE ANSELMI

Calle Luis Jorge Castaños, 23, 4º Dcha.

Urbanizatia LAS CASCAJUELAS

28999 VALDECILLAS DE JARAMA

Madrid

Statele Unite Ale Americii modificare

În Statele unite, codul poștal sau codul ZIP, conține cinci cifre, și se plasează la sfârșitul liniei care începe cu numele orașului și numele sau cu abrevierea respectivului stat:

Exemplu de adresă de noi:

Jeremy Martinson455 Larkspur Dr.California Springs, CA 92926Statele Unite Ale Americii
Jeremy Martinson455 Larkspur Dr.California Springs, CA 92926-4601Statele Unite Ale Americii

Franța modificare

Recomandări ale serviciilor poștale modificare

În Franța în conformitate cu recomandările de La Poste,[7] adresa poștală este formată din:

  • Numele de destinatarului (nume persoanei sau, după caz numele companiei, etc);
  • Mențiuni complementare (cum ar fi identificare apartament, n° etaj, numele edificiului, etc);
  • Numărul legat de calea (eventual urmat de un complement cum ar fi de exemplu bis, ter, quater, etc),[8] , urmat imediat de tipul de drum (strada, avenue⁠(d), bulevard, etc) si numele acestei căi;
  • Cod Postal francez de 5 cifre fără separare intre ele, urmat de numele localitătii în litere majuscule.

Exemple modificare

Exemplu de adresa poștală special în Franța:

Pierre Dupond
10 rue de la Liberté99123 VILLENOUVELLE
Dupond SAServicii comptable52 rue des NarciseBP 7799123 VILLENOUVELLE
Dupond SAServicii comptable52 rue des NarciseBP 77 Belleville99123 VILLENOUVELLE
Société DupondPierre Berger, directeur comercialeBâtiment A44 rue des Facteurs87160 ARNAC-LA-POSTE CEDEX 7

CIDEX sau CEDEX modificare

Un CIDEX, gruparea de boîtes aux lettres (cutii de e-mail sau cedexîn Franța.

Cazul expedierilor poștale în străinătate modificare

În cazul expedierilor cu destinație în țări străine, Uniunea Poștală Universală indică faptul că " rubrica adresei care indică țara de destinație este reglementată de recomandările țarii de origine a plicului, în timp ce in celelalte rubrici trebuie facute specificatiile în conformitate cu recomandările din țara de destinație".[9] În acest sens, recomandările, de exemplu de La Poste din Franța, semnalează în ceea ce privește expedierile cu destinație în străinătate, ca trebuie să fie scrise în limba franceză, numele țării de destinație în ultima linie a rubricii de adresa poștală.[10]

Ms S. Pollard1 Chapel Street (1, rue de la chapelle)HeswallBOURNEMOUTHBH1 1AAROYAUME-UNI (MAREA BRITANIE)

Japonia modificare

Mexic modificare

În conformitate cu recomandările Uri din Mexic,[11] domiciliile postale se conformeaza in felul următor:

Tip de adresaStructura de adresa poștalăExemplu
PersonalDestinatar

Tipul și denumirea de strada + Numarul,
tipul și denumirea așezământului
Cod Postal + Localitatea (opțional), Municipiul, Entitate federală

Alejandro Ramirez

C. Francisco I. Madero Nr. 115
Col. Nuevo Casas Grandes Centro
31700 Nuevo Casas Grandes, Chih.

CompaniiDestinatar,

Zona sau poziția în companie (opțional)
Numele companiei,
tipul și denumirea de strada + Numarul,
tipul și denumirea respectivului așezământ,
Cod Postal + Localitatea (opțional), Municipiul, Entitate federală

Ing. Juan Rodriguez Altamirano

Farmaceutice Altamirano
Av Durango Nu. 264 Int. 1
Col. Prima Cutie
81200 Los Mochis, Ahome, Fără.

Cutia Postala,

Lista de corespondență
sau Poste restante

Destinatar

[Afaceri] Domeniu sau poziție în companie (opțional)
[Corporatie] Numele companiei
Forma de livrare + [cutie poștală] Număr
Numele de administrație poștală
Codul postal de la posta + Locatie (Optional), Municipiul, Entitate federală

Daniel Gonzalez Oritz

Po Box A44
Administrația Poștală
Calvillo
20801 Calvillo, Aac.

Esteban Hernandez Martinez
Lista de corespondență
Administrația Poștală
Sper
85211 Cajeme, Sunt.

Esperanza Rodríguez Dominguez
Poste Restante
Administrația Poștală
Bermejillo
35231 Mapimí, Dgo.

Portugalia modificare

PEDRO DA PONTERUA ALFREDO GUIMARÃES, 2304800-407 GUIMARÃES
PATRÍCIA MARTINS(42024CE TELHEIRAS1601-801 la LISABONA

Marea Britanie modificare

În marea Britanie, codul poștal este plasat întotdeauna în ultimul rând, și după numele orașului sau orașul de destinație:

Exemplu de adresă poștală de acest tip:

Domnul John SMITH1 Vallance DrumBethnal GreenLONDRAE2 1AA

Elveția modificare

DomnulePierre DupontRue Pépinet 101003 Lausanne
DomnulePierre DupontRue Pépinet 101003 LausanneSuisse

Note modificare

  1. ^ Definición: Reverso.
  2. ^ Reverso⁠(d).
  3. ^ Definición: Anverso.
  4. ^ http://www.correoargentino.com.ar/formularios/cpa.  Lipsește sau este vid: |title= (ajutor)
  5. ^ Coma necesaria luego del n° de la calle o de la vía, según la Commission de Toponymie du Québec y según la Office Québécois de la langue française.
  6. ^ (en francés) Directives d'adressage Arhivat în , la Wayback Machine. en el sitio digital www.postescanada.ca.
  7. ^ Rédaction des adresses.
  8. ^ La Poste recomienda no poner coma después del número, ni punto, ni apóstrofo; consultar: Rédaction des adresses.
  9. ^ PDF Document synthétique officiel Arhivat în , la Wayback Machine..
  10. ^ Libellé d'une adresse internationale Arhivat în , la Wayback Machine., sitio digital de La Poste française.
  11. ^ „copie arhivă” (PDF). Arhivat din original (PDF) la . Accesat în . 

Legături externe modificare

Vezi și modificare