Смерть у Венеції (нім. Der Tod in Venedig) — повість Томаса Манна, уперше опублікована в 1912.

Смерть у Венеції
Der Tod in Venedig
Обкладинка першого видання
Жанр повість
Форма повість
Автор Томас Манн
Мова німецька
Написано 1911
Опубліковано S. Fischer Verlag
Країна  Німецький Райх і  Німеччина
Видавництво С. Фішер
Переклад Євген Попович
У «Гутенберзі» 12108

CMNS: Цей твір у Вікісховищі
Q:  Цей твір у Вікіцитатах

Зміст

ред.

Густав фон Ашенбах, наполегливий і працелюбний письменник, який отримав ще за життя широке визнання, приїздить до Венеції і оселяється на острові Лідо. У готелі він зустрічає хлопчика Тадзіо (ім'я - зменшено-пестливе від Тадеуш), члена польської аристократичної сім'ї, надзвичайно прекрасного, і закохується в нього. Усвідомлюючи своє почуття, він намагається боротися з ним, але не може і не хоче. В той же час він випадково дізнається, що у Венеції через сироко починається епідемія холери, яка замовчується владою Венеції через боязнь втрати туристів. Письменник жодного разу не говорить з хлопчиком. Ашенбах починає навідуватися до цирульника, намагається виглядати молодше. Цирульник омолоджує його косметикою, та Ашенбах згодом усвідомлює усю марність своїх спроб омолоджування і почуває себе втомленим і хворим. Він обмірковує усе своє життя.

Сім'я Тадзіо збирається від'їжджати з готелю. Ашенбах востаннє зустрічає Тадзіо. Сидячи у кріслі на пляжі, Ашенбах спостерігає за Тадзіо, що купається. Перш ніж увійти у воду, Тадзьо обертається у бік письменника і дивиться на нього, ніби підзиваючи до себе. Намагаючись встати, Ашенбах падає у крісло. Через декілька хвилин його знаходять мертвим.

Історія написання

ред.

Манн планував написати історію про «пристрасть як затьмарення розуму і деградації», навіяну історією любові Гете до 18-річної Ульріки фон Леветцов[ru][1]. Також письменник знаходився під враженням смерті Густава Малера і відвідування Венеції, де він спілкувався з прототипом Тадзя — 11-річним хлопцем, якого звали Владислав (Владзьо) Моес. Прототипами в широкому розумінні були і Ріхард Вагнер, який помер у Венеції і там же написав другий акт «Трістана та Ізольди», пронизаний романтикою смерті, і німецький поет XIX століття Август фон Платен, причиною смерті якого була холера в Італії, яка відіграє у новелі головну роль. Манн також мав намір показати стосунки між розумом і почуттям, трагедію пристрасті, що принижує, зачарованості смертю.[2]


Переклад українською

ред.
  • Томас Манн. «Смерть у Венеції та інші новели» — Tomas Mann. Der Tod in Venedig und andere Kurzgeschichten — (укр.переклад Євген Попович, Лабораторія, 2024)

Адаптації

ред.

Примітки

ред.
  1. Лист Манна до Карла Марії Веберу від 4 липня 1920. У: Thomas Mann: Briefe I : 1889–1936, ed. Erika Mann. Fischer 1979. P.176f.
  2. Thomas Mann. Ein Leben in Bildern. Т. Hans Wysling und Yvonne Schmidlin. Frankfurt/M. 1997. с. 300.

Посилання

ред.
🔥 Top keywords: Головна сторінкаЧемпіонат Європи з футболу 2024Тищенко Микола МиколайовичСпеціальна:ПошукЯремчук Роман ОлеговичЗбірна України з футболуЧемпіонат Європи з футболуЄрмак Андрій БорисовичШапаренко Микола ВолодимировичYouTubeТрубін Анатолій ВолодимировичЯрмоленко Андрій МиколайовичУкраїнаЧемпіонат Європи з футболу 2020ФАБ-3000БріджертониСловаччинаДональд СазерлендМудрик Михайло ПетровичСвято КупалаРебров Сергій СтаніславовичПівнічна КореяШевченко Андрій МиколайовичЧемпіонат Європи з футболу 2024 (група E)Довбик Артем ОлександровичТериторіальний центр комплектування та соціальної підтримкиЗінченко Олександр ВолодимировичЧемпіонат Європи з футболу 2024 (кваліфікаційний раунд)Південна КореяKraken (спецпідрозділ)Літнє сонцестоянняВійськові звання УкраїниАмосов Микола МихайловичЛунін Андрій ОлексійовичРадіо «Свобода»Амосов Ярослав ОлександровичГергард АйгнерДень Святої ТрійціНаціональна суспільна телерадіокомпанія України