Мови пісенного конкурсу Євробачення

стаття-список у проєкті Вікімедіа

Євробачення є багатомовним пісенним конкурсом. Виконавці можуть виконувати пісні будь-якою мовою. Правила Євробачення щодо мови виконання багато разів змінювалися за час існування конкурсу, але в 1999 році всі мовні обмеження були зняті.

Історія зміни правил

ред.

Від часу заснування пісенного конкурсу у 1956 році і до 1965 року не існувало обмежень щодо мови виконання пісень, а учасники зазвичай співали своєю державною мовою. У 1966 році було введено правило, згідно з яким пісня повинна бути написана та виконана державною мовою країни виконавця. Це правило діяло до 1973 року, після якого виконавці знову змогли виконувати пісні будь-якою мовою. Цим скористались декілька переможців, зокрема група ABBA, пісня якої під назвою «Waterloo» англійською мовою перемогла на конкурсі 1974 року[1]. У 1977 році правило, що пісня повинна виконуватись державною мовою, було повернуто, і діяло воно аж до 1998 року включно. При цьому було зроблене виключення для ФРН та Бельгії, яким дозволили виконання пісень англійською мовою. Під час мовних обмежень тільки Велика Британія, Ірландія та Мальта мали змогу делегувати на конкурс пісні англійською мовою, оскільки вона є в цих країнах офіційною. Три пісні мали назву й один рядок англійською, а весь інший текст національною мовою: «Don't Ever Cry» (Хорватія, 1993), «One Step» (Австрія, 1997) та «Goodbye» (Боснія і Герцеговина, 1997). На конкурсі 1994 року відбувся скандал, коли представниця Польщі Едіта Гурняк порушила правила, заспівавши свою пісню англійською мовою під час генеральної репетиції. Шість країн вимагали дискваліфікації Польщі; але для того, щоб це сталося, потрібні вимоги як мінімум 13 країн, тому Польща залишилась серед учасників. [2]

Починаючи з 1999 року і до сьогодні, не існує жодних обмежень щодо мови виконання пісень. Відтоді учасники усе частіше виконували пісні англійською мовою. Так, наприклад, на конкурсі 2017 року тільки 7 з 42 пісень не виконувалися повністю англійською мовою. Також доволі поширеними стали пісні, текст яких складається з частин різними мовами, зазвичай англійською і мовою держави, яку представляє учасник.

Англійська і національні мови

ред.

Для багатьох держав Європи мовна єдність є важливою. Тому для деяких європейських держав домінування англійської мови в поп-музиці є небажаним. Мова пісні, яка представляє країну на Євробаченні, може бути досить гострим питанням. Більшість пісень на Євробаченні виконуються англійською мовою, щоб їх зрозуміла якомога більша аудиторія, попри те, що іноді це вважається «непатріотичним». До 2007 року кількість учасників з неангломовними піснями зменшувалась. Переважно, тільки країни колишньої Югославії, франкомовні країни, Ізраїль, Іспанія та Португалія представляли пісні національними мовами. Тоді неангломовні пісні були менш успішними, ніж англомовні. Після перемоги пісні «Molitva» сербською мовою на Євробаченні 2007, кількість пісень не англійською мовою, навпаки, почала зростати, і наразі кількість англомовних і неангломовних пісень приблизно однакова.

У деяких випадках тексти пісень пишуться у двох варіантах (зазвичай англійською та національною мовою), наприклад:

  • У Данії в національному відборі можуть брати участь пісні будь-якою мовою, але якщо обрана пісня написана не англійською мовою, вона перекладається на англійську спеціально для виступу на Євробаченні.
  • У Швеції, хоч це і не вказано в правилах, зазвичай також перекладають англійською мовою пісню, яка перемогла на національному відборі.
  • У 2005 році в Македонії проходило голосування з приводу того, якою мовою повинна бути їхня пісня: англійською чи македонською.

Цікаві факти

ред.

Рекордсменом за кількістю мов у одній пісні є «It's Just a Game» гурту «Bendik Singers», який представляв Норвегію на конкурсі 1973 року. Ця пісня була виконана англійською та французькою мовами, із включенням слів іспанською, італійською, голландською, німецькою, ірландською, сербохорватською, івритом, фінською, шведською та норвезькою мовами. Друге місце займає пісня «Love Unlimited» співачки Софі Маринової, яка представляла Болгарію на конкурсі 2012 року. Пісня була виконана болгарською мовою, з окремими словами турецькою, грецькою, іспанською, сербохорватською, французькою, румунською, італійською, азербайджанською, арабською та англійською мовами. Третє місце за кількістю мов в одній пісні займає «Pozdrav svijetu» співака Івіци Краяча, який представляв Югославію на конкурсі 1969 року. Його пісня виконувалась хорватською мовою, із включенням слів іспанською, німецькою, французькою, англійською, голландською, італійською, російською та фінською мовами.

Станом на 2017 рік тільки Азербайджан ніколи не виконував пісню своєю офіційною мовою - азербайджанською. Через це Болгарія у 2012 році стала першою країною, пісня якої містила текст азербайджанською мовою.

З іншого боку, тільки Велика Британія, Ірландія, Мальта, Австралія, Югославія та Сербія і Чорногорія представили пісні цілком національною мовою. В Андорри, Франції, Італії, Люксембургу, Монако, Португалії та Марокко всі пісні були, хоча б частково, державною чи регіональною мовою.

Також у Євробаченні брали участь три пісні вигаданими мовами: пісня «Sanomi» гурту «Urban Trad» (Бельгія, 2003), «Amambanda» гурту «Treble» (Нідерланди, 2006) та «O Julissi» гурту «Ishtar» (Бельгія, 2008).

Перші виконання пісень національними мовами

ред.

Блакитним кольором позначені рік, мова і країна, яка цю мову використала в пісні. Золотим кольором позначені пісні-переможці.

МоваРік першого
виконання
КраїнаВиконавецьПісня
Голландська1956 НідерландиЄтті Парл«De vogels van Holland»
Німецька1956 ШвейцаріяЛіз Ассія«Das alte Karussell»
Французька1956 БельгіяFud Leclerc«Messieurs les noyés de la Seine»
Італійська1956 ІталіяFranca Raimondi«Aprite le finestre»
Англійська1957 Велика БританіяPatricia Bredin«All»
Данська1957 ДаніяBirthe Wilke & Gustav Winckler«Skibet skal sejle i nat»
Шведська1958 ШвеціяAlice Babs«Lilla stjärna»
Люксембурзька1960 ЛюксембургCamillo Felgen«So laang we's du do bast»
Норвезька1960 НорвегіяNora Brockstedt«Voi Voi»
Іспанська1961 ІспаніяКончіта Баутіста«Estando contigo»
Фінська1961 ФінляндіяLaila Kinnunen«Valoa ikkunassa»
Сербська[П 1]1961 ЮгославіяLjiljana Petrović«Neke davne zvezde»
Хорватська[П 1]1963 ЮгославіяVice Vukov«Brodovi»
Португальська1964 ПортугаліяAntónio Calvário«Oração»
Боснійська[П 1]1964 ЮгославіяSabahudin Kurt«Život je sklopio krug»
Словенська1966 ЮгославіяBerta Ambrož«Brez besed»
Мальтійська1971 МальтаJoe Grech«Marija l-Maltija»
Ірландська1972 ІрландіяSandie Jones«Ceol an Ghrá»
Іврит1973 ІзраїльIlanit«אי שם»
Грецька1974 ГреціяМарінелла«Κρασί, θάλασσα και τ' αγόρι μου»
Турецька1975 ТуреччинаSemiha Yankı«Seninle Bir Dakika»
Арабська1980 МароккоСаміра Саїд«بطاقة حب»
Чорногорська[П 1]1983 ЮгославіяDaniel Popović«Džuli»
Ісландська1986 ІсландіяICY«Gleðibankinn»
Ретороманська1989 ШвейцаріяFurbaz«Viver senza tei»
Неаполітанська1991 ІталіяPeppino di Capri«Comme è ddoce 'o mare»
Корсиканська1993 ФранціяPatrick Fiori«Mama Corsica»
Естонська1994 ЕстоніяSilvi Vrait«Nagu merelaine»
Румунська1994 РумуніяDan Bittman«Dincolo de nori»
Словацька1994 СловаччинаTublatanka«Nekonečná pieseň»
Литовська1994 ЛитваOvidijus Vyšniauskas«Lopšinė mylimai»
Угорська1994 УгорщинаФрідеріка Баєр«Kinek mondjam el vétkeimet?»
Російська1994 РосіяYouddiph«Вечный странник»
Польська1994 ПольщаЕдита Гурняк«To nie ja»
Давньогрецька1995 ГреціяElina Konstantopoulou«Ποιά προσευχή»
Бретонська1996 ФранціяDan Ar Braz«Diwanit Bugale»
Македонська1998 Північна МакедоніяVlado Janevski«Не зори, зоро»
Уявна мова2003 БельгіяUrban Trad«Sanomi»
Латиська2004 ЛатвіяFomins & Kleins«Dziesma par laimi»
Каталонська2004 АндорраMarta Roure«Jugarem a estimar-nos»
Українська2004 УкраїнаРуслана«Wild Dances»
Виро2004 ЕстоніяNeiokõsõ«Tii»
Албанська2006 АлбаніяLuiz Ejlli«Zjarr e ftohtë»
Таїтянська2006 МонакоSéverine Ferrer«La Coco-Dance»
Болгарська2007 БолгаріяЕліца Тодорова та Стоян Янкулов«Water»
Чеська2007 ЧехіяKabát«Malá dáma»
Вірменська2007 ВірменіяHayko«Anytime You Need»
Циганська2009 ЧехіяGipsy.cz«Aven Romale»
Суахілі2011 НорвегіяСтела Мвангі«Haba Haba»
Удмуртська2012 РосіяБурановські бабусі«Party for Everybody»
Азербайджанська2012 БолгаріяСофі Маринова«Love Unlimited»
Грузинська2012 ГрузіяАнрі Джохадзе«I'm a Joker»
Кримськотатарська2016 УкраїнаДжамала«1944»
Білоруська2017 БілорусьNaviBand«Гісторыя майго жыцця»
Японська2018 ІзраїльНетта«Toy»
Абхазька2019 ГрузіяОто Немсадзе«Keep On Going»
Амхарська2020 ІзраїльЕден Алене«Feker Libi»
Сранан-тонго2021 НідерландиЖангю Макрой«Birth of a New Age»
Латинська мова2022 СербіяКонстракта«In Corpore Sano»

Мови за кількістю перемог

ред.



   Англійська (47.30%)
   Французька (20.27%)
   Голандська (4.05%)
   Іврит (4.05%)
   Італійська (4.05%)
   Іспанська (2.70%)
   Німецька (2.70%)
   Шведська (2.70%)
   Норвезька (2.70%)
   Українська (2.70%)
   Данська (1.35%)
   Хорватська (1.35%)
   Сербська (1.35%)
   Кримськотатарська (1.35%)
   Португальська (1.35%)
ПеремогиМоваРокиКраїни
34Англійська1967, 1969, 1970, 1974, 1975, 1976, 1980, 1981, 1987, 1992,
1993, 1994, 1996, 1997, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004[П 2],
2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015,
2016[П 3], 2018, 2019, 2023, 2024
Велика Британія, Ірландія, Швеція, Нідерланди, Данія,
Естонія, Латвія, Туреччина, Україна, Греція,
Фінляндія, Росія, Норвегія, Німеччина, Азербайджан,
Австрія, Ізраїль, Швейцарія
14Французька1956, 1958, 1960, 1961, 1962, 1965, 1969, 1971, 1972, 1973,
1977, 1983, 1986, 1988
Швейцарія, Франція, Люксембург, Монако, Бельгія
3Голландська1957, 1959, 1969Нідерланди
Іврит1978, 1979, 1998Ізраїль
Італійська1964, 1990, 2021Італія
2Іспанська1968, 1969Іспанська
Німецька1966, 1982Австрія, Німеччина
Шведська1984, 1991Швеція
Норвезька1985, 1995Норвегія
Українська2004[П 2], 2022Україна[П 2]
1Данська1963Данія
Хорватська1989Югославія
Сербська2007Сербія
Кримськотатарська2016[П 3]Україна[П 3]
Португальська2017Португалія

У 2007 році пісня «Molitva» сербської співачки Марії Шерифович стала першою піснею-переможцем сербською мовою, першою з 1989 року піснею-переможцем мовою, пісні якою раніше ще не вигравали, та першою з 1998 року не англомовною піснею-переможцем.

Примітки

ред.
  1. Facts & Trivia. Європейська мовна спілка. Архів оригіналу за 29 січня 2017. Процитовано 25 березня 2017.(англ.)
  2. Eurovision Song Contest 1994. eurovision.tv. Архів оригіналу за 17 лютого 2011. Процитовано 25 березня 2017.(англ.)

Виноски

ред.
  1. а б в г За часів Югославії сербська, хорватська, боснійська та чорногорська мови вважалися діалектами однієї сербохорватської мови. Термін «хорватська мова» з'явився у 70-их, а «сербська мова», «боснійська мова» та «чорногорська мова» лише у 90-их.
  2. а б в Англійською та українською
  3. а б в Англійською та кримськотатарською
🔥 Top keywords: Головна сторінкаСпеціальна:ПошукЧемпіонат Європи з футболу 2024Вікіпедія:Культурна спадщина та видатні постаті (2024)БріджертониYouTubeУкраїнаРадіо «Свобода»БорщівникЗбірна України з футболуМельниченко Анатолій АнатолійовичЛозинський Роман МихайловичЧемпіонат Європи з футболуПівнічна КореяЧемпіонат Європи з футболу 2020Борщівник СосновськогоКріштіану РоналдуСписок операторів систем розподілу УкраїниВійськові звання УкраїниFacebookВійськово-облікова спеціальністьСексГлобальний саміт мируДумками навиворіт 2Територіальний центр комплектування та соціальної підтримкиМатчі збірної України з футболу3-тя окрема штурмова бригада (Україна)Михайлюк Святослав ЮрійовичКиївКривицька Олена СергіївнаСписок українських жіночих іменUkr.netНаціональна суспільна телерадіокомпанія УкраїниДім драконаВулиця Віктора ЯрмолиNvidiaРуандаЦітаішвілі Георгій КлиментійовичПриват24