Хеттский язык

Хе́ттский язы́к — язык хеттов, относящийся к анатолийской группе индоевропейской семьи. Является древнейшим индоевропейским языком, зафиксированным на письме. Был распространён в Малой Азии. Основной язык Хеттского царства[2].

Хеттский язык
Самоназваниеnešumnili / kanišumnili[1]
СтраныХеттское царство
РегионыМалая Азия
Официальный статусХеттское царство (ранний период)
Общее число говорящих0 чел.
Статусмёртвый язык
Вымероколо X в. до н.э.
Классификация
Категорияязыки Евразии

Индоевропейская семья

Анатолийская группа
Письменностьклинопись
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2hit
ISO 639-3hit
IETFhit
Glottologhitt1242

Хеттский язык характеризуется как многими архаичными чертами, так и рядом инноваций. В области фонетики отмечаются сохранение ларингальных согласных; переход *ō̆ > ā̆, *r̥ > ar, > al; сведение трёх рядов смычных к двум, сохранение старых лабиовелярных согласных. К особенностям хеттской морфологии относятся реликты противопоставления по признаку активности — инактивности; отсутствие форм степеней сравнения; наличие двух серий глагольных флексий и сочетаний послелогов с местоимениями. В области синтаксиса отмечаются начальные комплексы энклитик в предложении, слабое развитие подчинительных связей. Лексика древнейшего периода подверглась влиянию хаттского языка, позднего периода — хурритского и аккадского языков[2].

В истории хеттского языка выделяют три периода: древний (1650—1450 гг. до н. э.), средний (1450—1380 гг. до н. э.) и новый (1380—1175 гг. до н. э.).Отдельные хеттские слова и личные имена появляются в древнеассирийских текстах уже с XX века до н. э.[3][4], но полностью хеттские тексты относятся к XVIIXII вв. до н. э. Подавляющее большинство текстов сохранилось в записях Нового царства, включая копии древнехеттских памятников[2].

Записывался клинописью аккадского происхождения. Памятники хеттского языка исчезают около 1180 года до н. э., что связано с падением хеттского государства под натиском народов моря[5][6]. После этого хеттский язык начал вытесняться лувийским[3]. Реликтом хеттского языка мог быть каппадокийский, не засвидетельствованный письменными памятниками.

Письменные памятники были обнаружены в основном в царском столичном архиве в Хаттусе во время раскопок 1906—1907 годов; отдельные таблички были найдены в Угарите и Амарне, позднее найден значительный архив в Машате.

О названии править

Хеттская клинопись

Ещё до открытия табличек с хеттскими текстами название «хетты» было известно из Библии, где упоминается народ Ḥittīm «хетты»/«хеттеи» или bənē Ḥēt «сыны Хета». В «Илиаде» упоминается народ кетейцы (ketaoi), который, однако, рассматривался как мифический и был отождествлён с хеттами лишь в конце XX в. Л. А. Гиндиным. Древние евреи с собственно хеттским государством не сталкивались, однако в XII веке до н. э. они застали ряд мелких государств, созданных на обломках хеттской империи и населённых потомками хеттов[7].В литературе хеттский язык именуется также несийским, реже неситским, по самоназванию носителей-хеттов Neša по названию своей первоначальной столицы Каниш (самоназвание языка 𒉈𒅆𒇷 nešili — «по-несийски»[8]). Библейское наименование по титулатуре правителей Хеттского государства LUGAL KUR URUḪa-at-ti «царь страны Хатти»)[4][9], округа новой столицы Хаттусы, завоёванных в сер. XVII в. до н. э. у неиндоевропейских автохтонов хаттов.

Классификация править

В 1921 году Э. Форрер выдвинул гипотезу (позднее названную индо-хеттской), согласно которой хеттский отделился от праиндоевропейского языка раньше всех остальных языков индоевропейской семьи. Основанием для этой гипотезы послужили многочисленные архаизмы хеттского языка (отсутствие женского рода и двойственного числа у существительных, аориста, перфекта, конъюнктива и оптатива у глагола, сохранение ларингалов, продуктивность гетероклитического склонения). Эта гипотеза была поддержана американским учёным Э. Стёртевантом[10][11][12][13]. Среди современных хеттологов её сторонником является Алвин Клукхорст.

Хеттский входит в анатолийскую группу индоевропейской языковой семьи, которая кроме него включает древние (II тысячелетие до н. э.) палайский и лувийский языки, а также новые (I тысячелетие до н. э.) лидийский, ликийский, карийский, сидетский и писидийский языки[14].

Письменность править

Единственный памятник хеттского языка, выбитый в бронзе, а не выдавленный в глине

Для записи хеттских текстов использовалась клинопись. За исключением одной бронзовой таблички все тексты записаны на глине[15]. Клинопись хетты позаимствовали около 1600 года до н. э. в её северовавилонском виде[16][17][18]. Это связывают с походом Хаттусилиса I в Сирию. Предположительно, тексты сперва записывались по-аккадски и лишь с правления Телепину по-хеттски[19]. Хеттская клинопись изменялась во времени, выделяют три стадии: древнехеттское письмо, среднехеттское письмо и новохеттское письмо[15][20][21].

Хеттская клинопись представляла собой комбинированное письмо, она включала в себя как фонетические знаки, так и детерминативы и логограммы, выражавшие только значение корня, пришедшие из аккадского (аккадограммы) и шумерского (шумерограммы) языков. Часть слов записывалась полностью фонетически, у части логограмма обозначала корень, а фонетические знаки окончание. Например, слово ḫaššuš «царь» записывалось при помощи шумерограммы (LUGAL) и фонетического знака -uš, обозначавшего окончание именительного падежа, а винительный падеж ḫaššun «царя» при помощи шумерограммы LUGAL и фонетического знака -un[22]. В латинской транслитерации логограммы передаются прописными буквами (аккадограммы прописными буквами), детерминативы пишутся над строкой, а фонетические знаки строчными буквами, при этом слоги отделяются друг от друга дефисом[17][23]. Фонетические знаки являются силлабограммами структуры V, CV, VC и CVC (где C — согласный, а V — гласный). Ограниченность структуры хеттских силлабограмм не позволяла передать стечения согласных в начале или конце слова, поэтому, чтобы передать такие стечения, писались знаки с непроизносимыми гласными, например, trijanalli- «третий» записывалось как tar-ri-ja-na-al-li[24][25]. Клинопись не вполне точно передаёт фонетический облик хеттских слов, поэтому одни и те же записи разные авторы могут интерпретировать с некоторыми различиями[26]. Транслитерация хеттской письменности повторяет транслитерацию аккадской клинописи[27].

Памятников хеттского сохранилось больше, чем памятников любого другого анатолийского языка[26]. Основные места находок хеттских текстов[28]:

Также хеттские тексты были найдены в Угарите, Телль эль-Амарне, Телль Агане и Телль Месекене[28].

Основной массив хеттских текстов был издан в виде факсимиле в сериях Keilschrifturkunden aus Boghazköi (60 томов) и Keilschrifttexte ausBoghazköi (45 томов) и ряде более мелких изданий, однако множество текстов, особенно недавно найденных, ещё только дожидаются публикации. Сами таблички находятся в основном в музеях Анкары, Стамбула, Богазкёя, Чорума, Пергамском музее в Берлине, в Британском музее и Лувре[29].

По содержанию хеттские памятники представляют собой религиозную литературу (ритуальные тексты), эпическую литературу (песнь об Уликумми), своды законов, дипломатическую переписку, хроники и биографии царей, коневодческие трактаты[30][31]. Древнейший памятник хеттского языка — надпись царя Анитты (XVIII век до н. э.), записанный аккадской, а не ассирийской клинописью[14][32].

История языка править

Хеттская империя (красным)

Археолог Дж. Мэллори датирует появление носителей анатолийских языков в Малой Азии 2700—2600 гг. до н. э., что связано со следами разрушения и опустения малоазийских городов в это время[33]. Праанатолийцы попали в Малую Азию, вероятно, с Балканского полуострова[14]. Существует также возможность, что их путь пролегал через Кавказ, но хорватский учёный Р. Матасович считает малоправдоподобным, что народ, использовавший в качестве основного транспортного средства возы, запряжённые волами, смог бы легко преодолеть Кавказские горы[34]. Сторонники анатолийской прародины индоевропейцев, напротив, считают, что праанатолийцы — автохтонное население Малой Азии, однако данная гипотеза не пользуется особой поддержкой как археологов, так и лингвистов[35].

Историю хеттского языка разделяют на три периода в соответствии с политической историей хеттского государства: древнехеттский (1650—1450 гг. до н. э.), среднехеттский (1450—1380 гг. до н. э.) и новохеттский (1380—1175 гг. до н. э.)[14][15][20][36]. Больше всего текстов сохранилось от новохеттского периода[26].

Лингвистическая характеристика править

Фонетика и фонология править

Апология Хаттусилиса III. Археологический музей. Стамбул

Гласные править

В хеттском четыре гласных звука, все они могут быть как краткими, так и долгими, однако достоверно не установлено, была ли долгота кратких смыслоразличительной. Долгота гласных передавалась удвоением клинописного знака (scriptio plena), например, a-ap-pa /aːpa/ «снова». Наличие для обозначения u двух клинописных знаков (второй в транслитерации передаётся как ú) позволило выдвинуть гипотезу, что в хеттском был также звук o, однако данная гипотеза из-за отсутствия веских аргументов не нашла поддержки научного сообщества[37][38].

Гласные хеттского языка[39][40]:

Подъём/рядПереднийСреднийЗадний
Верхнийi u
Среднийe
Нижнийa

Согласные править

Самый древний мирный договор, заключённый Рамзесом II и Хаттусили III после битвы при Кадеше. 1259 г. до н. э. Археологический музей. Стамбул

Хотя ассирийская клинопись имела отдельные знаки для звонких и глухих согласных, в хеттских текстах эти знаки были взаимозаменяемыми, то есть не отражали реального фонетического противопоставления по звонкости — глухости. Зато хеттские писцы использовали иной приём: удвоение согласных в интервокальной позиции. Мнения учёных по поводу фонетического противопоставления, стоящего за этим удвоением, разделились: одни считают его противопоставлением звонких и глухих согласных, а другие — сильных и слабых или напряжённых и ненапряжённых[41][42][43].

Согласный , как установил в 1927 году Е. Курилович, соответствовал «сонантическим коэффициентам», наличие которых для праиндоевропейского языка предполагал ещё в 1878 году Ф. де Соссюр. Таким образом, данные хеттского языка подтвердили правильность ларингальной теории[44].

Транслитерируемый латиницей звук z произносился как t͡s, а транслитерируемый звук š произносился как s (что подтверждается египетской передачей Muršili- как mrsr, а Ḫattušili- как htsr). произносился как x или, по мнению К. Мелчерта, как фарингальные спиранты ʕ и ħ[26][45][46][47]. Аргументами в пользу заднеязычного произношения служат передача др.-греч. Ἀχᾱΐα как Aḫḫiyawa- (где соответствует греческому kh), а также колебания между и k в некоторых словах в хеттском и спирантизация k > в палайском и лувийском[48].

Согласные хеттского языка (в скобках приведены соответствующие им буквы латинской транскрипции)[39][49][50]:

Место/способ
образования
Губно-губныеАльвеолярныеПалатальныеВелярныеЛабиовелярные
Взрывныеp  bt  dk  gkʷ  gʷ (ku)
Носовыеmn
Фрикативныеs (š)x (ḫ)
Аффрикатыʦ (z)
Сонантыwr, lj (y)

В 2016 году Алвин Клукхорст выдвинул гипотезу, что в хеттском взрывные противопоставлялись не как звонкие-глухие, а по долготе (простые-эмфатические), поскольку, пользуясь аккадской клинописью, где звонкие-глухие последовательно различались, хетты взаимозаменяли их на письме и в то же время последовательно обозначали эмфатические согласные, обычно путём их редупликации на письме. Клукхорст считает такую оппозицию характерной для индоевропейских языков до отделения анатолийской ветви (см. индо-хеттская гипотеза)[51].

Просодия править

В силу характера клинописи о характере хеттского ударения практически ничего не известно. Х. Кронассер выдвинул гипотезу, согласно которой scriptio plena могла отражать не только долготу гласного, но и место ударения[52][53].

Морфология править

В хеттском выделяют следующие части речи: существительное, прилагательное, местоимение, числительное, глагол, наречие, послелог, союз и частица[54].

Имя править

В хеттском языке имя существительное имеет два рода— общий или одушевлённый (genus commune) и средний или неодушевлённый (genus neutrum). Поскольку традиционно для праиндоевропейского языка реконструируется три рода (мужской, женский и средний), то хеттская двухродовая система может рассматриваться как архаизм (предполагается, что праиндоевропейская трёхродовая система развилась из двухродовой)[55] или как инновация. Данные ликийского языка говорят о трёхродовой системе в праанатолийском языке, а следовательно, в пользу второй гипотезы[56].

В древнехеттский период падежей было восемь — именительный, звательный, винительный, родительный, дательный-местный, отложительный, творительный, направительный (аллатив, директив). В новохеттский период падежная система упрощается до пяти падежей (именительный, винительный, родительный, дательный-местный, творительный-отложительный)[57][58][59]. Иногда для древнехеттского выделяют девятый падеж — эргативный[56][60]. Так же как и в ведийском языке, в древнехеттском языке в местном падеже существовала форма с нулевой флексией[56].

Чисел в хеттском два — единственное и множественное. Существуют попытки усмотреть остатки двойственного числа, имевшегося в праиндоевропейском, в формах вроде šākuwa «глаза», но эти формы ничем не отличаются от форм именительного падежа множественного числа среднего рода, которые использовались для выражения собирательного множественного[56]. В формах творительного и отложительного падежей число не различалось[61].

Хеттский сохраняет систему индоевропейского аблаута, хоть и в несколько изменённом виде[62].

Склонение существительных в хеттском языке на примере слов attaš «отец», pedan «место», ḫalkiš «зерно», ḫuwāši «стела», lingaiš «клятва», ḫaštai «кость», pankuš «собрание», genuwa «колено», watar «вода»[63][64][65][66]:

-a--i--u--ai--r/n-
общ.ср.общ.ср.общ.ср.общ.ср.ср.
И. ед.attašpedanḫalkišḫuwāšipankušgenuwa*lingaišḫaštaiwatar
В. ед.attanpedanḫalkinḫuwāšipankungenuwalingainḫaštaiwatar
Р. ед.attašpedašḫalkiašḫuwaši(y)ašpankuš, pankawašgenuwašlinkiyaš, lingayašḫaštiyašwitenaš
Д.-м. ед.attipediḫalkiya, ḫalkiḫuwašiya, ḫuwašipankawigenuwašlinkiya, lengaiḫaštaiweteni, wetena
Отл.*attazpedazḫalkiyazpankuwazginuwazlinkiyazḫaštiyazwetenaz
Тв.*attit*peditḫalkitpankutganutlinkit*ḫaštitwetenit, wedand
И. мн.atteš, attaš, attušpedaḫalkišḫuwašiḪLApankawēšwitar
В. мн.attušpedaḫalkiušḫuwašiḪLApankušwitar
Р. мн.attašpankawaš
Д.-м. мн.attašpankawaš

Прилагательные обладали категориями рода, числа и падежа, в плане склонения ничем не отличались от существительных. Степени сравнения выражались синтаксически, сохранилось лишь несколько лексикализованных форм степеней сравнения[67][68].

Местоимение править

Личные местоимения различали ударные и энклитические формы[69][70].

Склонение личных местоимений[71][72][73]:

ятымывы
И. п.ūk, ugga, ammukzik, zīk, ziggawēš, anzāššumēš
В. п.ammuktuk, tuggaanzāššum(m)aš
Р. п.ammēltuēlanzēlšumēl, šumenzan
Д.-м. п.amuk, uggatuk, tuggaanzāššumāš
Отл. п.ammēdaz(a)tuēdaz(a)anzēdazšum(m)ēdaz

У личных местоимений есть также и энклитические формы[74][75]:

Лицо123123
общ.ср.общ.ср.
И. п.-aš-at-e
В. п.-mu-ta-an-at-naš-šmaš-uš-e
Д. п.-mu-ta-še-naš-šmaš-šmaš

В древнехеттском семантика обладания выражалась прибавлением к форме существительного формы энклитического притяжательного местоимения. В среднехеттском эта система была вытеснена аналитической конструкцией (родительный падеж местоимения + существительное)[76].

Склонение притяжательных местоимений[77][78]:

мойтвойегонашваших
общ.ср.общ.ср.общ.ср.общ.ср.общ.ср.общ.ср.
И. ед.-miš-met-tiš-tet-šiš-šet-šummiš-šummet-šmiš-šmet-šmiš-šmet
В. ед.-man, -min-met-tan, -tin-tet-šan, -šin-šet-šumman, -šummmin-šummet-šman, -šmin-šmet-šman, -šmin-šmet
Зв. ед.-mi, -mit-šum[mi]
Р. ед.-maš-taš-šaš-šummaš
Д.-м. ед.-mi-ti-ši-šummi-šmi-šmi
Алл. ед.-ma-ta-ša
Отл.-Тв.-mit, -met-tit, -tet-šit, -šet-šmit-šmit
И. мн.-miš, -meš-met, -mit-tiš, -teš-šiš, -šeš-šet, -šit-šummeš, -šummiš-šummet-šmeš, -šmiš-šmeš, -šmiš-šmit, -šmet
В. мн.-muš-met, -mit-tuš-šuš-šet, -šit-šummuš-šummet-šmuš-šmuš-šmit, -šmet
Р. мн.-man-šan
Д.-м. мн.-taš-šaš-šmaš

Система указательных местоимений в хеттском была двучленной, она состояла из местоимений kāš «этот» и apaš «тот»[74][79].

Склонение указательных местоимений[80][81][82]:

kāšapaš
ед.мн.ед.мн.
И. п.kāškē, kūšapašapē
В. п.kānkūšapūnapūš
Р. п.kēlkēnzan, kēdašapēlapēnzan
Д.-м. п.kēdanikēdašapēdaniapēdaš
Отл. п.kez(za)apēz(za)
Тв. п.kēt, kēdandaapēt, apedanda

Склонение вопросительного местоимения[80][81][83][84]:

общий родсредний род
ед.мн.ед.мн.
И. п.kuiškuēš, kuiēškuitkue
В. п.kuinkuiuš, kuiēš, kueuškuitkue
Р. п.kuēl*kuenzan
Д.-м. п.kuedanikuedaš
Отл. п.kuēz(za)

Числительное править

Количественные числительные практически всегда записывались идеограммами, что серьёзно затрудняет их прочтение[85][86]. Удалось прочесть следующие числительные: šia- «один», teri- «три», meu- «четыре», ḫantezzi(ya)- «первый», dān «второй»[87].

Глагол править

Глагол в хеттском языке обладает следующими категориями: лицо, число (единственное и множественное), время (настоящее и претерит), залог (действительный и медиопассив), наклонение (изъявительное и повелительное). Иногда выделяют также вид (совершенный и несовершенный). Кроме того, имеются глагольные имена: инфинитив, супины, герундий; причастие со значением прошедшего времени от глаголов действия и настоящего от глаголов состояния. Глаголы изменялись по двум типам спряжения (названным по окончанию первого лица единственного числа типами на -mi и на -ḫi)[57][88]. Развиты аналитические конструкции с личной формой служебного глагола eš-«быть» от причастий смыслового глагола для выражения пассивности, перфектности, плюсквамперфектности. В последних двух случаях используется также служебный глагол ḫar(k)- «держать»[1].

Спряжение глаголов на примере ēpmi «хватаю», daḫḫi «беру», iɪ̯aḫḫari «иду»[89].

-mi-ḫiМедиопассив
Настоящее время1. ед. ч.ēpmidaḫḫiiyaḫḫari
2. ед. ч.ēpšidaiiyattati
3. ед. ч.ēpzidattiiyatta(ri)
1. мн. ч.appuenidaweniiyawašta(ti)
2. мн. ч.aptenidatteniiyadduma
3. мн. ч.appanzidanziiyanta(ri)
Прошедшее время1. ед. ч.ēppundaḫḫuniyaḫḫat
2. ед. ч.ēptadaš*iyattart
3. ед. ч.ēptadašiyattat
1. мн. ч.ēppuendawen*iyawaštat
2. мн. ч.ēptendatten*iyaddumat
3. мн. ч.ēppirdairiyantat
Повелительное наклонение2. ед. ч.ēpda*iyaḫḫut
3. ед. ч.ēptudau. dadduiyattaru
2. мн. ч.ēptendatten*iyaddumat
3. мн. ч.appandūdanduiyantaru

Причастие образовывалось при помощи суффикса -ant-, например, ēpzi «берёт, хватает» > appant- «взятый, пленный», aki «умирает» > akkant- «умерший»[90][91].

Инфинитив образовывался по двум моделям: при помощи суффикса -anna от глаголов спряжения на -mi, подвергавшихся чередованию по аблауту, и при помощи суффикса -wanzi от всех остальных глаголов[90].

Синтаксис править

Обычный порядок слов в хеттском — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). После первого ударного члена предложения мог ставиться ряд энклитик (закон Ваккернагеля)[92]. При этом среди энклитик существует определённая иерархия: первыми ставятся союзы -(y)a «и», -a «но», -ma «но»; за ними частица -wa(r), маркирующая прямую речь; третье место занимали формы винительного падежа местоимений третьего лица; четвёртое — формы дательного-местного падежей местоимений третьего лица или местоимения первого и второго лиц; пятой была возвратная частица -za; шестыми ставились аспектуальные или модальные частицы[93][94][95].

Определение в родительном падеже ставится перед определяемым словом в именительном падеже (что характерно для языков с порядком слов SOV), например, parnaš išhaš «хозяин собаки», дословно «собаки хозяин». В хеттском использовались преимущественно послелоги, а не предлоги (что также характерно для языков с порядком слов SOV), например, tuk katta «с тобой», дословной «тобой с»[96]. Если подлежащее было существительным среднего рода во множественном числе, то в роли сказуемого выступал глагол в единственном числе (аналогичная ситуация наблюдается в древнегреческом)[97].

Лексика править

Хеттский заимствовал довольно много слов из хаттского, в частности, это лексика, относящаяся к религиозной и административной сферам, а также имена собственные[9]. В хеттском было немало лувийских заимствований, их количество особо возрастает с конца XIV века до н. э.[28] Тем не менее, большая часть (не менее 75 %) хеттской лексики исконная, праиндоевропейского происхождения[98][99].

История изучения править

Первые две таблички на хеттском языке были обнаружены в 1887 году при раскопках египетского архива в Телль эль-Амарне. В 1902 году Йёргеном Александром Кнудтсоном[en] в книге «Die zwei Arzawa-Briefe» было сделано предположение о принадлежности хеттского языка к индоевропейской языковой семье. Позиция учёного не была принята научным сообществом, и даже он сам от неё отказался в 1915 году[100][101].

В 1905 году большое количество табличек, написанных знакомой аккадской клинописью, но на неизвестном языке, было обнаружено Гуго Винклером в современной деревне Богазкёй на месте бывшей Хаттусы, столицы империи хеттов. Этот язык был идентичен языку табличек из Тель эль-Амарны. Расшифрован хеттский язык был чешским ассирологом Бедржихом Грозным, опубликовавшим в 1915 г. работу «Lösung des hethitischen Problems», а в 1917 г. более полный труд «Die Sprache der Hethiter, ihr Bau und Zugehörigkeit zum indogermanischen Sprachstamm; ein Entzifferungsversuch»[101][102].

Грозный обнаружил в тексте, записанном аккадской клинописью с использованием одной идеограммы на неизвестном языке, фрагмент, который, будучи транскрибирован латиницей, выглядел как nu NINDA-an e-i-iz-za-te-ni wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni. Идеограмма NINDA на шумерском языке означает «хлеб», и Грозный предположил, что фрагмент содержит слово «есть». Основываясь на предположении о индоевропейском происхождении хеттского языка, он далее предположил, что фрагмент e-i-iz-za-te-ni обозначает «вы едите». Это следовало и из сравнения группы e-iz-za-at-te-ni с латинским edo, древневерхненемецким ezzan, немецким essen и т. д., означающими «есть». То, что глагол «есть» находится в форме настоящего времени, позволило предположить сравнение хеттского ni с древнеиндийским ni, греческим νῦν, древневерхненемецким пи, немецким nun, чешским nyní («ныне», «теперь»)[103] Таким же образом, путём сравнений хетского wa-a-tar с английским water, древнесаксонским watar, немецким Wasser и хеттского eku — «пить» с латинским aqua — «вода» было сделано предположение, что фрагмент wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni означает «а воду вы пьёте»[104].[105].

После Грозного дешифровкой и изучением хеттского языка занимались Ф. Соммер, Х. Эхелольф, Й. Фридрих и А. Гётце, благодаря работам которых хеттский стал понятным и легко читаемым[106]. Долгое время наиболее авторитетной грамматикой хеттского языка была «Hethitisches Elementarbuch» Й. Фридриха (первый том вышел в 1940 г., второй в 1946 г.)[107]. Среди наиболее значительных послевоенных работ — «Vergleichende Laut- und Formenlehre des Hethitischen» Х. Кронассера и «Хеттский язык» Вяч. Вс. Иванова[108].

В 1952 году был издан словарь хеттского языка (нем. Hethitisches Wörterbuch) Й. Фридриха. После смерти Фридриха этот словарь с дополнениями и уточнениями И. Хоффмана стал выходить в многотомной версии. В 1974 г. начались работы над The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, а двумя другими пока неоконченными многотомными словарями хеттского языка являются этимологические словари Hittite Etymological Dictionary Я. Пухвела (издаётся с 1984 г.) и Hethitisches Etymologisches Glossar Й. Тишлера (издаётся с 1977 г.)[109]. В 2008 г. вышел однотомный Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon А. Клукхорста.

Пример текста править

Древнехеттский ритуал[110]:

ТранслитерацияПеревод

[ma-a-a]ḫ-ḫa-an-da dUTU-uš dIŠKUR-aš ne-e-pí-iš te-e[-kán-na]
uk-tu-ur-i LUGAL-uš SAL.LUGAL-aš-ša DUMUMEŠ-ša uk-tu-ur-i-eš a-š[a-a]n-d[u]
ta-nam-ma MUŠENḫa-a-ra-na-an ne-e-pí-iša tar-na-aḫ-ḫi
a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-še ke-e me-e-ma-aḫ-ḫi na-at-ta-an ú-uk
t[ar-na-a]ḫ-ḫu-un LUGAL-ša-an SAL.LUGAL-ša tar-na-aš nu i-it dUTU-i
dIŠKUR-ya me-e-em[i-i]š-ki dUTU-uš dIŠKUR-aš ma-a-an uk-tu-u-ri-eš
LUGAL-uš SAL.LUGAL-aš-ša QA-TAM-MA uk-tu-u-ri-eš a-ša-an-tu
ú-i-il-na-aš ERÍNMEŠ-an te-eš-šu-um-mi-uš-ša ta-ak-na-a
ḫa-ri-e-mi tu-uš tar-ma-e-mi ta ki-iš-ša-an te-e-mi
dUTU-uš dIŠKUR-aš ka-a-š[a LU]GAL-i SAL.LUGAL-ri DUMUMEŠ-ma-aš-ša URUḪa-at-tu-ši
e-er-ma-aš-me-et e-eš-ḫ[ar-š]a-me-et i-da-a-lu-uš-me-et
ḫa-tu-ka-aš-me-et ḫa-ri-[e-nu-u]n ta-at a-ap-pa ša-ra-a le-e ú-e-ez-zi

Как бог Солнца (и) бог грома, небес и земли
вечны, так пусть царь и царица и (их) дети вечны будут!
Потом я выпускаю орла в небо
и затем я говорю так: "Не я
выпустил его, царь и царица выпустили его. Лети! Скажи
богу Солнца (и) богу грома, что так же, как бог Солнца и бог грома вечны,
пусть царь и царица так же вечны будут!
Я зарываю глиняных солдат и горшки в землю
И быстро разбиваю их. Затем я говорю так:
«Бог Солнца, бог грома, я зарыл болезнь, кровопролитие, зло (и) страх царя и царицы Хаттусы и их сыновей.
Пусть они не вернутся!»

См. также править

Примечания править

  1. 1 2 Касьян А.С., Сидельцев А.В. Хеттский язык // Языки мира. Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. М. 2013, с. 28.
  2. 1 2 3 Королёв А. А. Хеттский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  3. 1 2 Mallory J. P. In Search of the Indo-Europeans. — Thames and Hudson, 1991. — P. 24—25.
  4. 1 2 Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 3.
  5. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 41. — ISBN 5-8360-0402-1.
  6. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 126. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  7. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 3.
  8. От буквы и слога к иероглифу. Иванов В. В. Системы письма в пространстве и времени. — М.: Языки славянской культуры, 2013. стр. 56.
  9. 1 2 J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 15. — ISBN 9781884964985.
  10. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 7.
  11. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 25—26. — ISBN 953-150-548-9.
  12. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 155.
  13. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 7—8.
  14. 1 2 3 4 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 6.
  15. 1 2 3 Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 159.
  16. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 160.
  17. 1 2 Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 127. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  18. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 19.
  19. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 141—142. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  20. 1 2 Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 4.
  21. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 9.
  22. Фридрих И. История письма. — М.: URSS, 2008. — С. 74. — ISBN 978-5-382-00491-4.
  23. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 8.
  24. Фридрих И. История письма. — М.: URSS, 2008. — С. 73. — ISBN 978-5-382-00491-4.
  25. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 556.
  26. 1 2 3 4 Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 61. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  27. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 558.
  28. 1 2 3 Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 140. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  29. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 2—3. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  30. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 30.
  31. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 555.
  32. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 111. — ISBN 953-150-548-9.
  33. Mallory J. P. In Search of the Indo-Europeans. — Thames and Hudson, 1991. — P. 28.
  34. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 60—61. — ISBN 953-150-548-9.
  35. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 191. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  36. J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 13. — ISBN 9781884964985.
  37. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 5.
  38. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 562.
  39. 1 2 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 11.
  40. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 41. — ISBN 953-150-548-9.
  41. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 21—25.
  42. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 559—560.
  43. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 10.
  44. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 39. — ISBN 953-150-548-9.
  45. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 161.
  46. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 62—63. — ISBN 5-8360-0402-1.
  47. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 561.
  48. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 87. — ISBN 5-8360-0402-1.
  49. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 559.
  50. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 128. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  51. Alwin Kloekhorst. The Anatolian stop system and the Indo-Hittite hypothesis (2016)
  52. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 20.
  53. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 32.
  54. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 51. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  55. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 63. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  56. 1 2 3 4 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 15.
  57. 1 2 Melchert H. C. Indo-European Languages of Anatolia // Civilizations of Ancient Near East. — New York, 1995. — P. 2153.
  58. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 9.
  59. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 113. — ISBN 5-8360-0402-1.
  60. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 66—68. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  61. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 68. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  62. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 78. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  63. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 34—38.
  64. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 164—165.
  65. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 44—45. — ISBN 953-150-548-9.
  66. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 79—90. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  67. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 20—21.
  68. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 16.
  69. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 23.
  70. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 17.
  71. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 43.
  72. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 112—115.
  73. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 134. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  74. 1 2 Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 25.
  75. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 135. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  76. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 137. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  77. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 22.
  78. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 138—139. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  79. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 18.
  80. 1 2 Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 48. — ISBN 953-150-548-9.
  81. 1 2 Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 26.
  82. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 143. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  83. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 42.
  84. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 149. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  85. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 27.
  86. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 24—25.
  87. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 153. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  88. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 64—65. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  89. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 163.
  90. 1 2 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 23.
  91. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 38.
  92. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 65. — ISBN 978-80-7308-312-0.
  93. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 165.
  94. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 25.
  95. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 56. — ISBN 953-150-548-9.
  96. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 55. — ISBN 953-150-548-9.
  97. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 54.
  98. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 129. — ISBN 978-80-7308-287-1.
  99. Melchert H. C. Indo-European Languages of Anatolia // Civilizations of Ancient Near East. — New York, 1995. — P. 2152.
  100. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 4—5.
  101. 1 2 Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 2.
  102. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 5.
  103. Accoman.com Тайны Хеттов. Дата обращения: 11 марта 2014. Архивировано из оригинала 11 марта 2014 года.
  104. Бедржих Грозныq «Решение хеттской проблемы». Дата обращения: 11 марта 2014. Архивировано 11 марта 2014 года.
  105. Buck C. D. Hittite an Indo-European Language? // Classical Philology. — 1920. — Vol. 15, № 2. — P. 189—190. Архивировано 17 ноября 2016 года.
  106. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 6.
  107. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 5. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  108. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 9.
  109. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 5—6. — ISBN 978-1-57506-119-1.
  110. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 166.

Литература править

  • Иванов В. В. Хеттский язык. — М.: Едиториал УРСС, 2001. — 296 с. — ISBN 5-8360-0402-1.
  • Иванов В. В. Хеттская и хурритская литература // История всемирной литературы: В 9 т. / Ин-т мировой лит-ры им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983. — Т. I. Литература Древнего мира. — Ч. 1. Древнейшие литературы Азии и Африки. — С. 118—130.
  • Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 126—129.
  • Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983.
  • Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 158—167.
  • Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — ISBN 978-1-57506-119-1
  • Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008.
  • Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997.
  • Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000.
  • Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 555—566.
  • Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 61—65, 139—142.
  • Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 6—29.

Ссылки править

🔥 Top keywords: