ISO 9

Sistema di traslitterazione Cirillico-Latino

La norma ISO 9 stabilisce un metodo per la traslitterazione in caratteri latini dei caratteri cirillici che costituiscono l'alfabeto delle lingue slave e di alcune lingue non slave.

Il principale vantaggio di ISO 9 sugli altri sistemi di traslitterazione è di avere (usando i segni diacritici) uno ed un solo carattere latino per ciascun carattere cirillico, e viceversa uno ed un solo carattere cirillico per ciascun carattere latino, il che permette di rappresentare univocamente il testo originale e di fare una traslitterazione inversa anche quando la lingua originale non è nota.

Le versioni precedenti della norma, ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968, e ISO/R 9:1986 erano basate sulla traslitterazione scientifica utilizzata dai linguisti, ma si è poi preferita una traslitterazione univoca rispetto alla rappresentazione fonetica.

ISO/R 9:1995 modifica

Questa edizione sostituisce l'edizione ISO/R 9:1986. La tabella sottostante mostra i caratteri per abcaso, altai, bielorusso, bulgaro, buriato, ciuvascio, caraciai-balcaro, macedone, moldavo, russo, ruteno, serbo, udmurto, ucraino, e tutte le lingue caucasiche che usano il Páločka.

ISO/R 9:1995
CirillicoLatinoUnicode per caratteri non-ASCIINote
EsaDecimale
АаAa
ӐӑĂă01020103258259
ӒӓÄä00C400E4196228
ӘәA+030Ba+030BA+779a+779doppio accento acuto combinante
БбBb
ВвVv
ГгGg
ҐґG+0300g+0300G+768g+768accento grave combinante
ҔҕĞğ011E011F286287
ДдDd
ЂђĐđ01100111272273
ЃѓǴǵ01F401F5500501
ЕеEe
ЁёËë00CB00EB203235
ӖӗĔĕ01140115276277
ЄєÊê00CA00EA202234
ҼҽC+0306c+0306C+774c+774breve combinante
ҾҿÇ̆ç̆00C7+030600E7+0306199+774231+774breve combinante
ЖжŽž017D017E381382
ӁӂZ+0306z+0306Z+774z+774breve combinante
ӜӝZ+0304z+0304Z+772z+772macron combinante
ЗзZz
ӞӟZ+0308z+0308Z+776z+776dieresi combinante
Ѕѕ1E901E9178247825
ӠӡŹź0179017A377378
ИиIi
ӤӥÎî00CE00EE206238
ІіÌì00CC00EC204236
ЇїÏï00CF00EF207239
ЙйJj
ЈјǰJ+030C01F0J+780496caron combinante
КкKk
ҚқĶķ01360137310311
ҞҟK+0304k+0304K+772k+772macron combinante
ЛлLl
ЉљL+0302l+0302L+770l+770circonflesso combinante
МмMm
НнNn
ЊњN+0302n+0302N+770n+770circonflesso combinante
Ҥҥ1E441E4577487749
ОоOo
ӦӧÖö00D600F6214246
ӨөÔô00D400F4212244
ПпPp
Ҧҧ1E541E5577647765
РрRr
СсSs
ҪҫŞş015E015F350351
ТтTt
ҬҭŢţ01620163354355
ЋћĆć01060107262263
Ќќ1E301E3177287729
УуUu
У́у́Úú00DA00FA218250
ЎўŬŭ016C016D364365
ӰӱÜü00DC00FC220252
ӲӳŰű01700171368369
ҮүÙù00D900F9217249
ФфFf
ХхHh
Ҳҳ1E281E2977207721
Һһ1E241E2577167717
ЦцCc
ҴҵC+0304c+0304C+772c+772macron combinante
ЧчČč010C010D268269
ӴӵC+0308c+0308C+776c+776dieresi combinante
ҶҷÇç00C700E7199231
ЏџD+0302d+0302D+770d+770circonflesso combinante
ШшŠš01600161352353
ЩщŜŝ015C015D348349
Ъъʺ02BA698simbolo di doppio primo
''20198217virgoletta destra singola
ЫыYy
ӸӹŸÿ017800FF376255
Ььʹ02B9697simbolo di primo
ЭэÈè00C800E8200232
ЮюÛû00DB00FB219251
ЯяÂâ00C200E2194226
ѢѣĚě011A011B282283
ѪѫǍǎ01CD01CE461462
ѲѳF+0300f+0300F+768f+768accento grave combinante
Ѵѵ1EF21EF379227923
ҨҩÒò00D200F2210242
Ӏ20218225doppio dagger

Esempio modifica

Ecco un esempio di traslitterazione che utilizza questo sistema. Il testo in cirillico è un estratto dall'Inno della Federazione Russa:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Slavʹsâ, Otečestvo naše svobodnoe,
Bratskih narodov soûz vekovoj,
Predkami dannaâ mudrostʹ narodnaâ!
Slavʹsâ, strana! My gordimsâ toboj!

ISO/R 9:1968 modifica

Questa è una versione più vecchia dello standard, con traslitterazioni differenti per le diverse lingue slave, per riflettere le loro differenze fonetiche. È più vicino al sistema originale di traslitterazione scientifica.

Per comparazione la norma ISO 9:1995 è indicata nell'ultima colonna.

ISO/R 9:1968 e ISO 9:1995
Cirillicobulgarorussobielorussoucrainoserbomacedone1995
А аaaaaaaa
Б бbbbbbbb
В вvvvvvvv
Г гggg, h 2g, h 2ggg
Ґ ґg
Д дddddddd
Ѓ ѓǵǵ
Ђ ђđđ
Е еeeeeeee
Ё ёëëë
Є єjeê
Ж жžžžžžžž
З зzzzzzzz
Ѕ ѕdz
И иiii, y 2iii
І і ī 1 ī, i 2ī, i 2ì
Ї їïï
Й йjjjjj
Ј јjjǰ
К кkkkkkkk
Л лlllllll
Љ љljlj
М мmmmmmmm
Н нnnnnnnn
Њ њnjnj
О оooooooo
П пppppppp
Р рrrrrrrr
С сsssssss
Т тttttttt
Ќ ќ
Ћ ћćć
У уuuuuuuu
Ў ўŭŭ
Ф фfffffff
Х хhh, ch 2h, ch 2h, ch 2hhh
Ц цccccccc
Ч чččččččč
Џ џ
Ш шššššššš
Щ щšč, št 2ščščŝ
Ъ ъʺ, ă 2ʺʺ 1ʺ 1ʺ
Ы ыyyy
Ь ьʹʹʹʹʹ
Ѣ ѣ ě 1 ě 1 ě 1 ě 1ě
Э эėėè
Ю юjujujujuû
Я яjajajajaâ
 '  ″ 1'
Ѫ ѫʺ̣,ȧ 2ǎ
Ѳ ѳ1
Ѵ ѵ ẏ1
1 Lettere arcaiche.
2 Vedi sub-standard.
Bulgaro
Le lettere ъ ed ѫ non sono traslitterate se alla fine di una parola.
Russo e bielorusso
La lettera ъ non è traslitterata se alla fine di una parola.

I due sub-standard di ISO/R 9:1968 modifica

ISO/R 9:1968 definisce due sub-standard:

  • un sub-standard che dipende dalla lingua: russo (ru), ucraino (uk), bielorusso (be) e bulgaro (bg), qui chiamato sub-standard 1: "In order to facilitate the use of this ISO Recommendation the letters are transliterated by the same character for each Slavic language. However, the following groups of variations may be used for such cases where it is desirable to respect the original character of the Slavic alphabet."
  • un altro sub-standard per tutte le lingue trattate dallo standard, qui chiamato sub-standard 2: "In countries where tradition favours it, the following variations are permitted, but only as a group."
CirillicoISO/R 9:1968
sub-standard 1basesub-standard 2
гh (uk, be)g
жžzh
иy (uk)i
іi (uk, be)ī
йjĭ
хch (uk, be, ru)hkh
цcts
чčch
шšsh
щšt (bg)ščshch
ъă (bg)ʺ
юjuyu
яjaya
ѫȧ (bg)ʺ̣

Adozioni nazionali modifica

Il testo di ISO 9 tradotto letteralmente è adottato come norma interstatale nelle nazioni sotto elencate (la designazione nazionale è mostrata tra parentesi).

Note modifica

  1. ^ "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующих в Республике Беларусь", item 55

Voci correlate modifica

Collegamenti esterni modifica