Baixe em PDFBaixe em PDF

Os sistemas postais variam bastante de um país para outro. Chamado de "La Poste," o correio francês entrega cartas por todo o país europeu e permite que seus usuários enviem cartas registradas pela internet. Uma grande diferença do correio francês para o brasileiro é que, lá, os envelopes são marcados com letras em caixa alta. A melhor forma de garantir que uma carta sua para a França seja entregue corretamente é seguir a etiqueta postal francesa sem perder de vista as regras dos correios do seu país.

Parte 1
Parte 1 de 3:

Endereçando o envelope

Baixe em PDF
  1. How.com.vn Português: Step 1 Siga a etiqueta francesa ao escrever o nome do destinatário.
    Insira o nome completo do destinatário na primeira linha, perto do meio do envelope, antecedido pelo título da pessoa. Use "Madame" para mulheres e "Monsieur" para homens. Também é possível usar "Mademoiselle" se a carta for endereçada uma mulher jovem solteira.[1]
    • Você também pode usar abreviações, como "M." para "Monsieur," "Mme" para "Madame," e "Mlle" para "Mademoiselle."
    • Na França, as pessoas costumam escrever os últimos sobrenomes em caixa alta para evitar confusão. Uma carta, portanto, deve ser endereçada a João SANTOS em vez de João Santos, por exemplo.
    • Por exemplo: Mlle Brigitte MENIVIER.
    • Coloque o nome da empresa na segunda linha se estiver escrevendo uma carta profissional. Deixe esta etapa de lado se a sua carta for pessoal. Por exemplo: Firma França.
  2. How.com.vn Português: Step 2 Insira o endereço do destinatário no meio da parte frontal do envelope.
    Ao escrever uma carta para a França, a única coisa que você deve colocar na parte da frente do envelope é o endereço do destinatário. Além, é claro, dos selos. Escreva bem no meio do envelope, deixando pelo menos 15 mm de espaço em branco com relação às bordas do envelope. É aí que entrarão os códigos de barra do correio francês. Insira o nome do destinatário (primeira linha), o endereço da rua (segunda linha), o CEP e o nome da cidade (terceira linha) e o país (quarta linha). Lembre-se de começar todos os substantivos próprios com letra maiúscula, incluindo os nomes da rua e da cidade.[2]
    • Aqui vai um exemplo de como o endereço do destinatário deve ficar:
    • João SANTOS
    • 118 Boulevard Saint-Germain
    • 75006 Paris
    • França
  3. How.com.vn Português: Step 3 Aprenda as regras adicionais do correio francês.
    Existem mais algumas coisinhas das quais você não pode se esquecer na hora de enviar uma carta para a França. Cada linha do endereço deve conter, no máximo, 38 caracteres. Já o endereço em si deve não deve ter mais do que seis linhas.[3]
    • Algumas pessoas preferem colocar os nomes da rua, da cidade e do país em caixa alta, mas isso não é obrigatório.
    • Não coloque vírgula entre o número da casa e o nome da rua.
    Publicidade
Parte 2
Parte 2 de 3:

Preparando a carta para o envio

Baixe em PDF
  1. How.com.vn Português: Step 1 Ponha a carta...
    Ponha a carta no envelope. Coloque a carta e tudo mais que você quiser enviar dentro do envelope e feche-o. Veja se o conteúdo da correspondência está bem acomodado dentro do envelope comum ou acolchoado. Às vezes, as cartas podem acabar sendo danificadas em trânsito, principalmente se estiverem com um formato esquisito.
    • Caso esteja usando um envelope acolchoado ou enviando um embrulho que não seja lisinho, escreve o endereço antes de fechar o envelope para ter certeza de que a sua letra ficará legível e sem borrões.
  2. How.com.vn Português: Step 2 Escreva o seu endereço na parte traseira do envelope.
    Após colocar a carta no envelope e fechá-lo, ponha o seu nome e o seu endereço na parte de trás. Os franceses gostam de colocar o remetente na parte selada do envelope para deixar bem claro para você que a sua correspondência não foi violada. Inclua as seguintes informações:[4]
    • O seu primeiro e último nome, sendo esse último em caixa alta (primeira linha).
    • O endereço da sua rua (segunda linha).
    • A sua cidade, o seu estado e o seu CEP (terceira linha).
    • O seu país (quarta linha).
  3. How.com.vn Português: Step 3 Envie a carta para a França.
    Leve a carta para uma agência dos Correios e peça a ajuda de um atendente para pesar a carta, se necessário, e saber o preço da postagem. Assim que pagar, o funcionário dos Correios vai colocar os selos necessários no envelope.[5]
    • Os selos devem ser colocados no canto superior direito do envelope.
    Publicidade
Parte 3
Parte 3 de 3:

Dirigindo-se a destinatários franceses

Baixe em PDF
  1. How.com.vn Português: Step 1 Escreva um cabeçalho.
    Caso esteja escrevendo uma carta formal, você vai precisar incluir um cabeçalho com nome e endereço, bem como o nome e endereço do destinatário e a data de envio. Alinhe as suas informações à esquerda. Em seguida, pule uma linha e alinhe as informações do destinatário à direita da página. Pule mais uma linha para colocar a data e dirija-se diretamente à pessoa com quem você quer falar.[6]
    • Tanto as suas informações quanto as do destinatário devem ficar na seguinte ordem: nome (primeira linha), número da casa e rua (segunda linha), CEP e nome da cidade (terceira linha), nome do país (quarta linha).
  2. How.com.vn Português: Step 2 Dirija-se adequadamente ao destinatário.
    A não ser que esteja se correspondendo com um amigo próximo, siga as regras de formalidade francesas para a redação de cartas. Dirija-se ao destinatário sempre pelo título oficial dele, como Monsieur le Directeur ou Madame la Directrice.[7]
    • A palavra francesa “cher” é equivalente a “querido”, em português. Você pode começar a carta com “Cher Monsieur”, se o destinatário for um homem, ou com “Chère Madame”, se for uma mulher.
    • Caso esteja escrevendo para mais de uma pessoa, diga “Cher Messieurs et Mesdames”, o que significa “Queridos Senhores e Senhoras”.
    • Caso não saiba o nome do destinatário ou esteja escrevendo para algum tipo de grupo, comece a carta com “À qui de droit,” que é a versão francesa de “A quem interessar possa”.
    • Lembre-se de que, ao escrever uma carta em francês, você deve usar a forma formal “vous” em vez da informal “tu”.
  3. How.com.vn Português: Step 3 Termine corretamente a carta.
    Os franceses são bem mais formais do que os brasileiros e outros povos falantes de português. Logo, lembre-se de encerrar a carta de maneira formal e adequada à situação.[8]
    • No caso de uma carta formal ou profissional, escreva “Je vous prie d’agréer, insira o título com o qual você começou a carta, l’expression de mes salutations distinguées.”
    • Já se ela for menos formal, mas ainda profissional, escreva “Cordialement” (“Cordialmente”) ou “Bien à vous” (“Atenciosamente”).
    • Caso esteja escrevendo para um amigo ou familiar, despeça-se com “Affectueusement” (“Com carinho”) ou “Gros bisous” (“Grandes beijos”).
    Publicidade

Sobre este guia How.com.vn

How.com.vn Português: Tami Claytor
Coescrito por :
Coach de Etiqueta
Este artigo foi coescrito por Tami Claytor. Tami Clayor é Coach de Etiqueta, Assessora de Imagem e Proprietária da Always Appropriate Image and Etiquette Consulting em Nova Iorque. Com mais de 20 anos de experiência, Tami é especialista em etiqueta, dando aulas sobre o assunto a indivíduos, estudantes, empresas e organizações comunitárias. Tami passou décadas estudando cultura através de suas longas viagens pelos cinco continentes, criando workshops sobre diversidade cultural para promover justiça social e visibilidade a multiculturalidade. É formada em Economia com ênfase em Relações Internacionais pela Clark University. Tami estudou na Ophelia DeVore School of Charm e no Fashion Institute of Technology, onde se certificou em Assessoria de Imagem. Este artigo foi visualizado 47 025 vezes.
Categorias: Cartas
Esta página foi acessada 47 025 vezes.

Este artigo foi útil?

⚠️ Disclaimer:

Content from Wiki How Português language website. Text is available under the Creative Commons Attribution-Share Alike License; additional terms may apply.
Wiki How does not encourage the violation of any laws, and cannot be responsible for any violations of such laws, should you link to this domain, or use, reproduce, or republish the information contained herein.

Notices:
  • - A few of these subjects are frequently censored by educational, governmental, corporate, parental and other filtering schemes.
  • - Some articles may contain names, images, artworks or descriptions of events that some cultures restrict access to
  • - Please note: Wiki How does not give you opinion about the law, or advice about medical. If you need specific advice (for example, medical, legal, financial or risk management), please seek a professional who is licensed or knowledgeable in that area.
  • - Readers should not judge the importance of topics based on their coverage on Wiki How, nor think a topic is important just because it is the subject of a Wiki article.

Publicidade