Мастер и Маргарита (сериал, 2005)

(перенаправлено с «Мастер и Маргарита (телесериал)»)

«Ма́стер и Маргари́та» — российский сериал режиссёра Владимира Бортко по одноимённому роману Михаила Булгакова.Премьера состоялась 19 декабря 2005 года на телеканале «Россия» показом первых двух серий. В России сериал смотрели почти 40 млн человек[2].

Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Жанрысатира
драма
мистика
экранизация
СоздательВладимир Бортко
На основеМастер и Маргарита
РежиссёрВладимир Бортко
СценаристВладимир Бортко
В главных роляхОлег Басилашвили
Анна Ковальчук
Александр Галибин
Владислав Галкин
Кирилл Лавров
Александр Абдулов
Александр Баширов
Сергей Безруков
Дмитрий Нагиев
Семён Стругачёв
Композитор
Страна Россия
Языкрусский
Число сезонов1
Число серий10[1]
Производство
ПродюсерыАнтон Златопольский (ген.)
Валерий Тодоровский (ген.)
Рубен Дишдишян (сопрод.)
Владимир Бортко
Оператор
МонтажёрСемёнова, Леда Александровна
Места съёмок Москва
 Санкт-Петербург Москва
 Санкт-Петербург
Длина серии44—53 мин
СтудииТелеканал «Россия»
«Централ Партнершип»
«Студия 2-Б-2 Интертейнмент» при государственной поддержке Федерального агентства по культуре и кинематографии
Бюджет$ 5,1 млн
Оригинальная трансляция
Телеканал«Россия»
Трансляция19 — 29 декабря 2005
Ссылки
IMDbID 0403783
smotrim.ru/brand/16625
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Владимир Бортко, по его же словам, поставил перед собой задачу наиболее полно и адекватно передать его содержание. В сериале снялись многие звёзды российского кино. Москва начала 1930-х показана в тонах сепии, Ершалаим — жёлтыми и красными оттенками, а «чудеса» Воланда и его спутников — в красках.

Девиз сериала: «Рукописи не горят!».

26 января 2024 года на медиаплатформе «Смотрим» вышла отреставрированная версия сериала. Цифровой ремастеринг картины происходил в несколько этапов. Благодаря детальной проработке каждого кадра, многосерийный фильм получил высочайшее разрешение, и теперь зрители могут оценить совершенно новые детали, которые были просто незаметны в оригинальной версии[3].

Сюжет править

Действие датировано 1935 годом (Воланд предъявляет расписку о получении аванса 10 000 рублей за 7 выступлений, где указан май 1935 года, также Гелла упоминает про коллекцию весны 1935 года).

В Москве появляется Воланд со своей свитой. Воланда интересуют новые люди в условиях общества, создаваемого независимо от религиозного сознания. Он встречает на Патриарших прудах литератора, председателя МАССОЛИТа Берлиоза и поэта Бездомного, беседующих о неудачной попытке поэта изобразить Иисуса.

Если поэт — напористый и энергичный, но невежественный и довольно наивный молодой человек, то Берлиоз — интеллектуал, использующий свою эрудицию для атеистической пропаганды в стране. Поступки Воланда и рассказанные им истории волнуют и интересуют литераторов, но они не воспринимают его слова всерьёз, несмотря на необычность. Так, Воланд на выбор предлагает поэту папиросу названного им сорта из необычайного золотого портсигара, а потом точно пророчески сообщает Берлиозу, какою именно смертью он, Берлиоз, умрёт («Вам отрежут голову!»). Воланд говорит Берлиозу и Бездомному, что Иисус существовал, и в качестве доказательства рассказывает им историю встречи пятого прокуратора Иудеи Понтия Пилата с оборванным бродячим философом Иешуа Га-Ноцри.

Однако слушатели, несмотря на удивление обстоятельствами повествования, не верят словам Воланда и принимают его за ненормального. После встречи с Воландом Берлиоз попадает под трамвай и погибает (который и отрезает ему голову), а Бездомный — в клинику для душевнобольных.

Желая посмотреть на новых людей, Воланд отправляется в театр Варьете. Он делает вывод, что «…они как прежние, только „квартирный вопрос“ их испортил».

Людьми нового общества являются и Мастер, и Маргарита. Мастеру 38 лет, он знает шесть языков и написал роман о Понтии Пилате — том самом, который утвердил смертный приговор Иешуа, и о котором Воланд рассказывал литераторам на Патриарших.

В ролях править

АктёрРоль
Олег БасилашвилиВоланд
Александр Галибин(имя на обложке романа — Николай Афанасьевич Максудов)
(роль озвучил Сергей Безруков)
Мастер (имя на обложке романа — Николай Афанасьевич Максудов)
(роль озвучил Сергей Безруков)
Анна КовальчукМаргарита
Александр Абдуловдемон-рыцарь из свиты Воланда Коровьев-Фагот демон-рыцарь из свиты Воланда
Александр Филиппенкодемон-убийца из свиты Воланда Азазелло демон-убийца из свиты Воланда
Вано Миранян
Александр Баширов
шут-оборотень из свиты Воланда
(роль озвучил Семён Фурман)
кот Бегемот шут-оборотень из свиты Воланда
(роль озвучил Семён Фурман)
Таня Ю (Татьяна Школьник)[4]вампирша из свиты Воланда Гелла вампирша из свиты Воланда
Кирилл Лавровпрокуратор Иудеи Понтий Пилат прокуратор Иудеи
Сергей Безруковбродячий философ Иешуа Га-Ноцри бродячий философ
Любомирас Лауцявичюсначальник тайной стражи прокуратора Иудеи
(роль озвучил Олег Басилашвили)
Афраний начальник тайной стражи прокуратора Иудеи
(роль озвучил Олег Басилашвили)
Семён Стругачёвсборщик податей, ученик Иешуа Левий Матвей сборщик податей, ученик Иешуа
Владислав Галкинпоэт, член МАССОЛИТа Иван Николаевич Бездомный (Понырёв) поэт, член МАССОЛИТа
Александр Адабашьянпредседатель МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз председатель МАССОЛИТа
Александр Панкратов-Чёрныйдиректор Варьете Степан Богданович Лиходеев директор Варьете
Илья Олейниковфиндиректор Варьете Григорий Данилович Римский финдиректор Варьете
Андрей Шарковадминистратор Варьете Иван Савельевич Варенуха администратор Варьете
Георгий Штильзаведующий буфетом в Варьете Андрей Фокич Соков заведующий буфетом в Варьете
Андрей Ургантконферансье Варьете Жорж Бенгальский конферансье Варьете
Валентин Гафтпервосвященник иудейский / человек во френче (аллюзия на Берию) Иосиф Каифа первосвященник иудейский / человек во френче (аллюзия на Берию)
Олег СорокинМарк Крысобой кентурион Марк Крысобой
Валерий Золотухинпредседатель жилтоварищества Никанор Иванович Босой председатель жилтоварищества
Николай Буровметрдотель Грибоедовского ресторана Арчибальд Арчибальдович метрдотель Грибоедовского ресторана
Роман Карцевдядя Берлиоза Максимилиан Андреевич Поплавский дядя Берлиоза
Александр Рониспоэт, член МАССОЛИТа Сашка Рюхин поэт, член МАССОЛИТа
Василий ЛивановСтравинский профессор Стравинский врач психиатрической клиники
Валентин Смирнитскийпредседатель акустической комиссии Аркадий Аполлонович Семплеяров председатель акустической комиссии
Виктор Смирновпредседатель зрелищной комиссии Прохор Петрович председатель зрелищной комиссии
Наталья Сурковасекретарь Прохора Петровича Анна Ричардовна секретарь Прохора Петровича
Роман Литвиновбухгалтер Варьете Василий Степанович Ласточкин бухгалтер Варьете
Евгений Меркурьевсчетовод Варьете
Геннадий Богачёвжурналист Алоизий Могарыч журналист
Дмитрий НагиевИуда из Кириафа / барон Майгель
Иван Краскошофёр такси
Станислав ЛандграфЛатунский критик Латунский
Станислав Соколовписец у Понтия Пилата
Владислава Назаровадомработница Маргариты Наташа домработница Маргариты
Вадим Лобановсосед по дому Маргариты Николай Иванович сосед по дому Маргариты
Жанна Обуховагостья на балу Фрида гостья на балу
Росина ЦидулкоНиза
Александр Чабанследователь Сидоров следователь
Леонид Максимовпомощник следователя
Сергей Мучениковдоктор Фёдор Васильевич доктор
Евгений Леонов-Гладышевзаведующий филиалом зрелищной комиссии в Ваганьковском переулке
Анатолий РудаковПарчевский гражданин Парчевский зритель в зале
Андрей ФедорцовПятнажко член домоуправления Пятнажко
Татьяна Ткачжена Семплеярова
Любовь Тищенкожена Босого Пелагея Антоновна жена Босого
Юрий Оськиншвейцар в «Грибоедове» Николай швейцар в «Грибоедове»
Семён Фурмантолстяк на шабаше
Гали Абайдуловкозлоногий
Владимир Борткопочтальон в Киеве
Юлия Аугженщина в душе
Ирина Ракшинакондуктор в трамвае
Алексей Чардымскийчлен МАССОЛИТа
Владимир Матвеевпатологоанатом
Лев Елисеевжилец жилтоварищества
Гелий Сысоевзритель в зале
Евгений Филатовзритель
Александр Рязанцевшофёр
Ольга Толстецкаяприятельница Лиходеева за столиком в «Грибоедове»
Галина Бокашевскаядама за столиком в «Грибоедове»
Светлана Григорьеважена Николая Ивановича
Валентина Егоренковамедсестра в психиатрической клинике
Ольга Калмыкованянечка в психиатрической клинике Прасковья Фёдоровна нянечка в психиатрической клинике
Ирина Основинаклиентка «дамского магазина» на допросе
Валентин Букининостранец в Торгсине
Александр ТютрюмовПалосич
Станислав Фесюновшвейцар магазина Торгсин
Анатолий КондюбовДисмас
Сергей ТребесовГестас
Александр Канторовдирижёр оркестра на балу Иоганн Штраус дирижёр оркестра на балу
Владимир Аджамовгость на балу мисье Жак гость на балу
Александр Сластингость на балу граф Роберт гость на балу
Галина Мочаловагостья на балу госпожа Тофана гостья на балу
гость на балу император Рудольф гость на балу
Мария Одеговагостья на балу маркиза гостья на балу
гостья на балу госпожа Минкина гостья на балу
Тамара Исаевагостья на балу[5] московская портниха гостья на балу[5]
Юрий Ковалёвгость на балу Калигула гость на балу
Наталья Васильевагостья на балу Мессалина гостья на балу

Съёмочная группа править

Съёмки править

Саундтрек править

Музыку к сериалу написал композитор Игорь Корнелюк. Время написания заняло один год с небольшим.

В 2010 году в продажу поступил официальный альбом-саундтрек с инструментальной музыкой, звучавшей в сериале:

  1. Титры (02:03.68)
  2. «Невидима и свободна» (полёт Маргариты) (04:57.82)
  3. Казнь (05:19.61)
  4. «Нравятся ли вам мои цветы?..» (Первая встреча) (02:40.21)
  5. Шабаш (06:54.86)
  6. Вальс (03:47.70)
  7. Гефсиманский сад (Гибель Иуды) (03:31.82)
  8. Воланд (03:39.57)
  9. «Любовь выскочила… как убийца в переулке» (04:47.38)
  10. Крем Азазелло (01:46.53)
  11. «И при луне ему нет покоя…» (04:00.78)
  12. Великий Бал у Сатаны (12:02.14)
  13. Ещё про любовь (06:57.48)
  14. «Маэстро, урежьте марш!» (01:47.22)

В музыкальной теме «Воланд» на музыкальную дорожку был наложен текст, прозвучавший в исполнении вокального ансамбля Singing Family, состоявшего из четырёх человек. Текст состоит из известного палиндрома Sator Arepo Tenet Opera Rotas (вписывающегося в магический квадрат 5х5 клеток, в котором фраза читается одинаково по горизонтали и вертикали), сатанинского заклинания Abracadabra, Igne Natura Renovatur Integra («в огне возрождается природа»), фразы Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum («Иисус, назарянин, царь иудейский»[6])[7].

В эпизоде первого выступления Воланда в Варьете звучит тема Шахрияра из симфонической сюиты «Шехеразада» Н. Римского-Корсакова.

В музыкальных темах «Казнь» и «Гефсиманский сад» использовались тексты из православной литургии и Страстного пятка[8].

В эпизоде «Джаз в Грибоедове» использовалась аранжированная версия джазовой композиции «Аллилуйя», которая упоминалась Булгаковым в романе[9].

Критика править

Телесериал вызвал ряд критических отзывов[10]:

Илья Стогов:

Фильм просто чудовищный. Набрали «старых коней», которые испортили всю борозду. Единственное светлое пятно — Маргарита: она хотя бы не вызывает слёз жалости. А Бортко после этого фильма хочется крикнуть: «Вон из искусства!»

Анатолий Кучерена:

За фильм надо сказать спасибо. Ведь великий роман Булгакова сложно перенести на экран. Наверное, поэтому нет в сериале того духа, который возникает при чтении книги.

Филипп Стукаренко, булгаковед:

Никак. Он пустой, как фантик от конфеты. Снаружи как настоящий, а начинки нет. Технически подробная иллюстрация.

Юлия Латынина, писатель и журналист:

Режиссёр Бортко рабски следовал тексту романа. Но произошла обратная вещь — текст и фильм неадекватны. Думаю, на фильме сэкономили, он напоминает постановку ТЮЗа 60-х годов. А на таком кино экономить нельзя!

протодиакон Андрей Кураев:

Перелагать с языка одного искусства на язык другого искусства трудно. Мне кажется, Владимиру Владимировичу Бортко это не удалось, когда он экранизировал «Мастер и Маргариту». У него получилась гениальная экранизация «Собачьего Сердца». Редкий случай, когда экранизация лучше литературного оригинала. А вот с «Мастером и Маргаритой» не получилось. Похоже, что он был придавлен, обескрылен самой грандиозностью той задачи, которую он взял на себя. Поэтому получился не фильм, а просто читка ролей в телестудии, когда актёры как на аудиокниге зачитывают текст и всё. Подстрочник. Языка кино там нет[11]

Дмитрий Быков, поэт и писатель:

Кризис, 1998 год, обнуление всего… Кота сделали вручную, и кот получился позорный, и, видимо, как говорит веселый русский народ, его сделали из говна и палок. Хотя в фильме были замечательные куски, но он снимался на нищенский бюджет, и, в общем, не получился, сериал этот[12]

Призы и награды править

  • Премия «ТЭФИ-2006» в номинации «Режиссёр телевизионного художественного фильма/сериала»
  • «Специальный приз жюри» на МКФ Биарриц, Франция, 2007
  • Приз в номинации «Лучший телесериал» на РКФ «Виват кино России!», СПб, 2006
  • Приз в номинации «За лучшую женскую роль» Анне Ковальчук на РКФ «Виват кино России!», СПб, 2006

Факты править

Кресты на месте съёмок Голгофы. Судак

Отличия от романа править

  • В романе Воланд сел посередине, где справа от него был Иван, слева — Берлиоз. В сериале — наоборот, Берлиоз — справа, Иван — слева.

…Спросил иностранец, обращая к Берлиозу свой левый зеленый глаз …осведомился неизвестный, повернувшись вправо к Бездомному

  • Несмотря на достаточно большую продолжительность, в фильме опущены некоторые эпизоды романа Булгакова, например, оглашение Понтием Пилатом смертного приговора перед толпой народа (этот эпизод есть в полной 3-часовой версии фильма Юрия Кары), сон Никанора Ивановича, консультация буфетчика с врачом после посещения «нехорошей квартиры», эпизод с Маргаритой в троллейбусе по дороге в Александровский сад, столкновение Маргариты с освещённым диском во время полёта, разговор Маргариты с мальчиком после разгрома квартиры Латунского (также было опущено большинство деталей полёта Маргариты из квартиры Латунского на озеро, кроме встречи с Наташей на борове), разговор с Козлоногим за бокалом шампанского (скромно были представлены детали сцены шабаша, так, например, не было толстомордых лягушек, светящихся гнилушек, перелёта Маргариты на другой берег), игра Воланда и кота Бегемота в шахматы (фигуры шахмат, согласно роману Булгакова, живые), эпизод наблюдения Воландом и Маргаритой за происходящим в глобусе, лес с попугаями и полёт Маргариты на балу сатаны, эпизоды с Абадонной, увлечённый разговор Бегемота, Геллы и Воланда после бала, случай с кражей золотой подковы Аннушкой, встреча Афрания с Низой, разговор Воланда, Коровьева и Бегемота после пожара в «Грибоедове».
  • Часть повествования, описаний и прочей важной информации, выраженной в книге авторскими словами, произносится героями сериала. Например, Лиходеев сам рассказывает об истории «нехорошей квартиры» (при этом, механика исчезновения жильцов становится более прозрачной) и пропаже собственной жены с женой Берлиоза, рассказ о злоключениях людей, носящих схожие с Воландом и Коровьевым фамилии, и о вспышке охоты за чёрными котами в фильме рассказывает помощник следователя во время отчёта человеку во френче, а речь о «шайке гипнотизёров» была произнесена самим человеком во френче.
  • В сериале есть несоответствия внешности и возраста. Кириллу Лаврову на момент съемок шёл 80-й год, хотя Пилат должен быть моложе (глубокому старику неуместна боязнь «погубить карьеру»). О Воланде в романе говорится как о человеке (брюнете) неопределенно-средних лет, а Олегу Басилашвили в 2005 году был 71 год. Для ряда других персонажей (Берлиоз, Лиходеев, Бездомный…) разница в возрасте персонажа и исполнителя достигает 10-20 лет.
  • Эпизод, когда Афраний выбрасывает полученный в награду от Понтия Пилата перстень, отсутствует у Булгакова. Владимиру Бортко очень понравилась эта сцена у Анджея Вайды в фильме «Пилат и другие», и он позаимствовал её для своей картины[13]. Добавления по сравнению с книгой также включают сюжетную линию «Человека во френче», эпизод посвящения Маргариты в ведьмы, отождествление некоторых персонажей по внешности или голосу (Каиафа — Человек во френче, Иешуа — Мастер, Афраний — Воланд, Иуда из Кириафа — барон Майгель).

Примечания править

  1. Мастер и Маргарита | 1 Серия - YouTube. Дата обращения: 19 марта 2022. Архивировано 19 марта 2022 года.
  2. База данных ФОМ, 19 января 2006
  3. Отреставрированная версия сериала «Мастер и Маргарита» — на платформе «Смотрим» // «Вести.ру», 26 января 2024
  4. "Мастер и Маргарита": Дмитрий Нагиев "слишком красив", Анна Ковальчук "чертовски хороша". Росбалт. Дата обращения: 6 января 2021. Архивировано 8 января 2021 года.
  5. Московская портниха. Дата обращения: 31 мая 2023. Архивировано 19 января 2023 года.
  6. Ин. 19:19
  7. Маэстро для «Маргариты». www.fontanka.ru (20051214T1354+0300Z). Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  8. Игорь Корнелюк: я не пытался написать шлягер. vesti.ru. Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 27 октября 2018 года.
  9. Интервью с советским и российским композитором и певцом Игорем Корнелюком. xn--80apbncz.xn--p1ai. Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  10. 1 2 Комсомольская правда | Сайт «Комсомольской правды». Гелла (Татьяна Ю): Я знала, что снимаюсь не в порнографии! KP.RU - сайт «Комсомольской правды» (29 декабря 2005). Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  11. Христос и Бог. Диакон Андрей Кураев. Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 22 марта 2020 года.
  12. Быков Д. Л. «Один» Архивная копия от 19 сентября 2020 на Wayback Machine. Авторская передача на радио «Эхо Москвы». 13.03.2020 г.
  13. 1 2 Владимир Бортко: «Я единственный, кто может снять „Мастера“». Дата обращения: 9 февраля 2011. Архивировано из оригинала 9 января 2015 года.

Ссылки править