User contributions for 213.127.210.95

    For 213.127.210.95 talk block log logs filter log
    Search for contributionsshowhide
    ⧼contribs-top⧽
    ⧼contribs-date⧽
    EnglishJapaneseVietnamese
    (newest | oldest) View (newer 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

    28 November 2018

    26 November 2018

    15 November 2018

    20 October 2018

    17 October 2018

    16 October 2018

    9 October 2018

    • 15:0415:04, 9 October 2018diff hist −5 Doe MaarIncorrect English "have been one of the most successful bands" corrected to "were one of the most successful bands", since the band no longer exists - a typical error by Dutch-speakers when writing in English.~~~~
    • 12:0712:07, 9 October 2018diff hist +5 Honor killingIncorrect English "United Nations High Commissioner for Refugees state that" corrected to "The United Nations High Commissioner for Refugees states that"

    20 August 2018

    19 August 2018

    12 August 2018

    11 August 2018

    9 August 2018

    6 August 2018

    1 August 2018

    26 July 2018

    12 July 2018

    8 July 2018

    • 15:2915:29, 8 July 2018diff hist 0 De picturaThe name of the author of the third translation was the wrong way round ("Rocco, Sinisgalli") - in the other names the surname comes first. "Rocco" is a common Italian first name, and "Sinisgalli" cannot be anything but a surname, so I've changed this to "Sinisgalli, Rocco".~~~~

    29 June 2018

    28 June 2018

    27 June 2018

    23 June 2018

    22 June 2018

    21 June 2018

    17 June 2018

    16 June 2018

    • 14:4814:48, 16 June 2018diff hist +311 Talk:Alan StivellAttention drawn to meaningless phrase.~~~~
    • 14:2214:22, 16 June 2018diff hist −5 Boris YeltsinIncorrectly used English "it's" corrected to "its" - 5 times! "it's" only means "it is" or "it has", and can never be a possessive pronoun like "his" or "our" (a common error, but I've never seen it made so many times in a single text!)~~~~
    • 13:5713:57, 16 June 2018diff hist −3 Yegor GaidarIncorrect English "The par capita calory consumption under Gaidar diminished by 3,5% from 2526,88 kCal to 2438,17 kCal" corrected to "Per capita calorie consumption under Gaidar diminished by 3.5% from 2526.88 kCal to 2438.17 kCal" (not "The par capita consumption" but "Per capita consumption", not "calory" but "calorie", not decimal commas but decimal point).~~~~
    • 13:3713:37, 16 June 2018diff hist −1 LaibachIncorrect English 'have marked' (referring to 12 June 2018, a date that has now passed) and 'to Korean reunification process' (a frequent error in Wikipedia: a link to a title that does not include 'the' is reproduced without 'the' in running text) corrected to 'marked' and 'to the Korean reunification process' - the incorrect sentence was transferred verbatim to the article to the article 'Arirang', so I've corrected it there too.~~~~
    • 13:3413:34, 16 June 2018diff hist 0 ArirangIncorrect English 'have marked' (referring to 12 June 2018, a date that has now passed) and 'to Korean reunification process' (a frequent error in Wikipedia: a link to a title that does not include 'the' is reproduced without 'the' in running text) corrected to 'marked' and 'to the Korean reunification process'~~~~

    12 June 2018

    17 April 2018

    15 April 2018

    13 April 2018

    • 15:2015:20, 13 April 2018diff hist +1 Romanian revolutionIncorrect English "overtaken by the crowd" (photo caption) corrected to "taken over by the crowd" - you can be overtaken by a road vehicle, but a balcony can't be overtaken!~~~~
    • 15:1715:17, 13 April 2018diff hist +1 Nicolae CeaușescuIncorrect English "the only violent upheaval of a communist government" corrected to "the only violent overthrow of a communist government" - you can't "upheave" a government, but you can "overthrow" it~~~~

    8 April 2018

    1 April 2018

    31 March 2018

    • 15:4715:47, 31 March 2018diff hist 0 Same-sex marriageUngrammatical "Belgium ambassador" (photo caption) corrected to "Belgian ambassador" (all the other ambassadors are described with adjectives such as "Danish" - not "Denmark").~~~~

    26 March 2018

    23 March 2018

    • 23:1123:11, 23 March 2018diff hist +773 Talk:AtomiumAttention drawn to confusing passage in which over-literally translated French is simply left as it stands, with the unhelpful addition "(sic)".~~~~

    21 March 2018

    18 March 2018

    (newest | oldest) View (newer 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)