Глаголица

Глаго̀лицата е азбука, създадена от византийските духовници Кирил и Методий в периода между 855 и 862 година. Предназначена за превод на богослужебна литература за християнската църква във Великоморавия, тя става и първата азбука, специално адаптирана за писане на славянски езици.

Глаголицата

На глаголица са били написани първите преводи на църковна литература, с които св. Кирил и св. Методий и техните ученици са разпространявали християнството във Великоморавия и Панония през IX век.

На глаголица са били написани и първите български оригинални произведения. Този ранен период се отразява например от Киевските листове, в които се откриват фонетични промени и думи, характерни за езика на западните славяни.

Произход и значение на името

редактиране

Названието глаголица идва от думата глаголъ, означаваща „дума“ (такова е и названието на буквата Г). Тъй като глаголати означава говоря, глаголицата поетично е наричана „знаците, които говорят“.

Самото название е образувано от удвоения общославянски корен *gol (срв. стб. глаголъ, глаголати, и др., без удвоение: гласъ, гласити, глашати)[1].

Названието на азбуката на чешки е hlaholice, на словашки – hlaholika, на полски – głagolica, на руски – глаголица, на хърватски и сръбски – glagoljica (глагољица).

Башчанската плоча (11 век) – един от най-старите запазени глаголически текстове

През 863 г. Константин-Кирил Философ и брат му Методий са изпратени от византийския император Михаил III да покръстят западните славяни и да организират богослужение във Великоморавия. Това е станало по молба на великоморавския княз Ростислав. За тази цел Константин-Кирил Философ създал една нова азбука – глаголицата. Тя е била използвана за държавни и религиозни документи и книги, а също и в създадената от Кирил Великоморавска академия (Великоморавско училище), където са били обучавани учениците на Константин Философ и Методий.

През септември 885 г. папа Стефан VI издава була, с която забранява богослужението на славянски език. От друга страна княз Святополк защитава интересите на Франкската империя и така през 886 г. и учениците на Константин-Кирил Философ и Методий са били принудени да избягат в България. С тяхното идване глаголицата е получила широко разпространение там. С глаголица и кирилица (създадена в Преславската книжовна школа в края на IX век) са пишели старобългарските книжовници от IX, X и XI в. В Североизточна България са открити и многобройни надписи, писани с глаголица.

Някои от учениците са посетили Хърватско и Далмация, където възникнал ъглестият вариант на глаголицата и останал в употреба доста дълго време. Други отишли в Бохемия, където използването ѝ е частично възстановено през X и XI век.

В продължение на няколко века глаголицата и кирилицата се употребяват заедно, като постепенно кирилицата измества глаголицата през Средновековието. Отделни откъси или думи, писани с глаголица, се откриват в кирилски ръкописи до XIV век.

С глаголица са писали и в Русия, но доста рядко. В Хърватско глаголицата в т.нар. ъглест или илирийски вариант се запазва най-дълго – до средата на XVII в., но дори в края на XIX в. там излиза от печат богослужебна книга на нея.

От IX век нататък, в зависимост от предназначението на текста, се развиват различни типове писмо – устав, полуустав, попгерасимово писмо, под силно влияние на гръцкия минускул (бързопис).

Усъвършенства се и начинът на оформяне на ръкописната книга. Под влияние на украсата във византийските ръкописи през XIII – XIV век в славянските книги се налагат три стила:

  • заставки – украсени композиции преди началото на блок;
  • инициали – украсена начална буква;
  • концовки – завършителни орнаментални мотиви, оформящи края на текста.

Появяват се илюстративни цикли в царските кодекси – като Томичовия псалтир около 1360 г., Лондонското евангелие от 1356 г., Манасиевата летопис от 1344-45 г., Мюнхенския сръбски псалтир от края на XIV век, Киевския псалтир от 1397 г. Първата буква се украсява и оцветява в червен, син или зелен цвят или се изписва със злато.

През 1483 г. във Венеция е отпечатана първата книга с глаголица, като печатната глаголица в голяма степен имитира ръкописната.

В Далмация глаголицата се използва широко, главно в религиозни текстове на местните католици, до началото на XIX век.[2] В сегашни дни тя се използва само като локално писмо на католическата епархия Крижевци в Хърватия.

Глаголица и кирилица

редактиране

Доказателствата, че глаголицата е първото славянско писмо, могат да се обобщят по следния начин:

  1. Следите от глаголическа писмена дейност в Моравия и Панония. В ранни глаголически ръкописи и в текстове, преписи на старинни произведения, се срещат думи и форми, които са явни следи от дейността на светите Кирил и Методий в западнославянските говорни области.
  2. Глаголицата е оригинална азбука. Нейният създател е бил добре подготвен „граматик“, който е познавал отлично византийската писменост, но същевременно е имал познания за различни други графични системи. Писмената система, която е успял да създаде, почива на добре премислена езикова организация.
  3. За буквите“ на Черноризец Храбър свидетелства, че първата славянска азбука е била създадена от Константин-Кирил Философ. Списъкът на буквите в това произведение, който може да се възстанови по архаични по текст преписи, съвпада в състава си с най-ранните абецедари (списъци на букви) – Преславския, Мюнхенския, Парижкия Abecenarium Bulgaricum, както и със запазените старобългарски творби с азбучен акростих.
  4. В глаголицата могат да се проследят звукови особености, някои от които се срещат в т. нар. рупски български говори.
  5. Практиката при палимпсестите е била да се използват глаголически оригинали, върху които се е писало на кирилица, а не обратното[3].

Състав и структура

редактиране

Глаголицата съдържа около 44 букви в зависимост от варианта. 24 от оригиналните 38 букви са изведени от графеми на средновековния гръцки минускул. Предполага се, че буквите Ша, Ща и Ци са извлечени от северносемитското писмо – фонемите, които тези букви представят, не съществуват в гръцкия, но са доста разпространени във всички славянски езици. Произходът на останалите букви е неизвестен. За някои от тях се предполага, че произлизат от древноеврейски и самарянски ръкописи, с които Кирил се е запознал по време на пътуването си до хазарите.

Според петербургските филолози М. И. Привалова и Г. М. Прохоров глаголицата е мисионерска азбука, подобна по структура и функция с църковното грузинско писмо хуцури и други източни азбуки. Повечето букви в глаголицата действително наподобяват хуцури по облик, а броят им в двете азбуки е почти еднакъв (38 – 40). При това „съответните звуци на речта се представят чрез видоизменяне на един и същ знак“, а повечето букви имат цифрово значение за разлика от кирилицата, в която цифрово значение имат само заимстваните от гръцката азбука. Тази теория води началото си от края на 19 век и нейни основоположници са Е. М. Гастер (1887 г., Лондон) и Р. Абихт (1895 г., Лайпциг).

Глаголицата е съставена само от един вид букви – няма главни и малки букви. Според графическото си представяне, азбуката се развива в две форми: българска (обла глаголица) и хърватска (ъглеста глаголица).

Характеристика

редактиране

Глаголицата има два варианта: объл и ъглест.

В облия вариант преобладават кръгове и плавни криви, докато при ъглестия се срещат доста прави ъгли, а понякога и трапеци. Вижте изображение на двата варианта.

Българската обла глаголица е по-старият вариант. С течение на времето колелцата загубват кръглия си характер и стават ъгловати и начупени. Основните писмени паметници с използвана глаголица са от Х век. Най-известните сред тях са: Зографско четвероевангелие, Асеманиево евангелие, Мариинско евангелие, Рилски глаголически листове, Охридско евангелие, Мюнхенски абецедар, Синайски псалтир. Историческите източници са свързани главно с места, свързани с непосредствената дейност на Кирил и Методий и техните последователи в Моравия, Панония и Охрид.

Хърватската (ъглеста) глаголица се използва от хърватските католици. До края на 11 век не се е различавала от българската глаголица. По-късно буквите стават остри, високи и тесни, тъй като са писани с право перо.

Всички букви имат свои имена, като повечето от тях са приети и за кирилските букви: аз, буки, веди, глагол, добро, есть и т.н. Буквите имат и числена стойност – първите десет за единиците, вторите – за десетиците, третите – за стотиците. Съществува разлика в означаването на числата в глаголицата и в гръцката азбука. Численият ред в глаголицата е оригинален и не следва гръцкия буквен ред.

Зографското четвероевангелие – глаголически паметник от X в.
Асеманиевото евангелие – глаголически паметник от X-XI в.
Синайският псалтир – глаголически паметник от X-XI в.
Мариинското евангелие – глаголически паметник от XI в.

Следната таблица представя всички букви в глаголицата:

  • самата буква (объл вариант);
  • името ѝ;
  • нейният звуков еквивалент;
  • съответната гръцка буква, за която тази буква е използвана;
  • и съответната ѝ съвременна кирилска буква (ако съществува).
БукваUnicodeИмеЗвукЧислена стойностВръзка с гръцкияВръзка с кирилицата
Аза1Alpha (Α)А
Букиб2Б
Ведив3Beta (Β)В
Глаголг4Gamma (Γ)Г
Доброд5Delta (Δ)Д
Естье6Epsilon (Ε)Е
Живетеж7Ж
Дзелодз8S („дз“)
Земляз9Zeta (Ζ)З
, Ⰹ, ⰊЙотаи10Iota (Ι)Й, I
Ижеи20Eta (Η)И
Гервг'30Г' („гь“), сръбско Ђ („джь“))
Какок40Kappa (Κ)К
Людил50Lambda (Λ)Л
Мислетем60Mu (Μ)М
Нашн70Nu (Ν)Н
Оно80Omicron (Ο)О
Покойп90Pi (Π)П
Рцир100Rho (Ρ)Р
Словос200Sigma (Σ)С
Твердот300Tau (Τ)Т
Уку400Upsilon (Υ)У
Фертф500Phi (Φ)Ф
Хах600Chi (Χ)Х
Ото700Omega (Ω)използвана само за
възпроизвеждане на гръцки
Циц900Ц
Червч1000Ч
Шаш2000Ш
Щащ800Щ
Ер голямъ3000Ъ
ЕрыыЫ
Ер малъкьЬ
Ят (е-двойно)ѣ4000ѣ (произнася се „е“ или „я“), премахната през 1945
ЯяЯ
Юю5000Ю
Юс малъкенѧ, не се употребява
Юс малък йотиранйенѩ, не се употребява
Юс голям (носовка)онѫ (чете се „ъ“, „он“), премахната от българския през 1945
Юс голям йотиранйонѭ, не се употребява
ТитаТThetaѳ, използвана само за
възпроизвеждане на гръцки
ИжицаиUpsilonѵ, премахната от руския през 1917

Глаголицата е въведена за първи път в уникод версия 4.1. Областта на знаците е U+2C00 – U+2C5E. Вижте: * Unicode таблица (PDF)

Във версия 12.1 са добавени надредни глаголически букви (област: 1E000–1E02F). Вижте: * Unicode таблица (PDF)

Вижте също

редактиране

Външни препратки

редактиране

Литература

редактиране

Източници

редактиране
  1. Илчев, Петър. Глаголица // Кирило-Методиевска енциклопедия 1. БАН, 1985. с. 491 – 509.
  2. Алекзандър, Ронел. Език и идентичност: съдбата на сърбохърватския език // Даскалов, Румен и др. Преплетените истории на Балканите. Том 1. Национални идеологии и езикови политики. София, Издателство на Нов български университет, 2013. ISBN 978-954-535-793-0. с. 371.
  3. Велчева, Боряна. Старите български ръкописи и техният език. София, Народна просвета, 1983. с. 45 – 47.
  • Емил Георгиев, „Нашето Аз Буки Веди“ – София, 1981 г.