Русский: Книга "Болгарский разговорник для желающих говорить по-гречески" представляет собой изданный в 1845 г. разговорник и руководство по написанию деловых писем на греческом языке, предназначенный для болгар. Это не первое подобное пособие, изданное на болгарском языке, однако оно имеет большое значение, так как его автором является Константин Фотинов (примерно 1790–1858 гг.), болгарский просветитель и издатель первого болгарского журнала "Любословие" ("Филология"). Фотинов сознавал, что для конкуренции с греками в сфере торговли болгары должны хорошо говорить на греческом языке, который широко использовался в крупных торговых городах и портах Османской империи. На последних 26 страницах книги представлены образцы деловой корреспонденции на двух языках, на болгарском и на греческом.
Разговорники
Français : Le Guide de conversation pour ceux qui aimeraient parler grec est un guide de conversation publié en 1845 et un manuel pour la rédaction de lettres commerciales destiné aux bulgares. Il ne s'agit pas du premier manuel d'aide aux affaires de ce type publié en bulgare, mais il est remarquable en raison de l'importance de son auteur, Konstantin Fotinov (env, 1790–1858), professeur bulgare ayant édité le premier périodique bulgare Liuboslovie (Philologie). Fotinov estimait que pour être en mesure de rivaliser avec les grecs sur le plan commercial, les bulgares devaient être capables d'utiliser la langue grecque, alors largement utilisée dans la plupart des ports et des centres commerciaux de l'empire ottoman. Les 26 dernières pages du livre sont des extraits de correspondance commerciale bilingues bulgare-grec.
Guides de conversation et de dialogue
English: Bulgarian Phrasebook for Those Who Would Like to Speak Greek is an 1845 phrasebook and manual for writing business letters in Greek for use by Bulgarians. It was not the first such business aid published in Bulgarian, but it is significant because of the importance of its author, Konstantin Fotinov (circa 1790–1858), a Bulgarian educator and editor of the first Bulgarian periodical, Liuboslovie (Philology). Fotinov recognized that in order to compete with the Greeks in the area of commerce, Bulgarians needed to be conversant in Greek, which was widely used in major commercial centers and ports of the Ottoman Empire. The last 26 pages of the book are bilingual Bulgarian–Greek samples of business correspondence.
Conversation and phrase books
中文:Bulgarian Phrasebook for Those Who Would Like to Speak Greek(为那些想说希腊语的人提供的保加利亚短语集)是一本1845年的短语集和手册,用于保加利亚人书写希腊语商务信函。 这不是第一本在保加利亚出版的商务辅助类书籍,但它的重要性是源于它的作者,其作者是康斯坦丁·福蒂纳乌(约1790-1858 年),其为保加利亚教育家和第一本保加利亚期刊Liuboslovie(语言学)的编辑。 福蒂纳乌认识到要同希腊在商务领域竞争,保加利亚人应该熟悉希腊语,因为希腊语在奥斯曼帝国的主要商业中心和港口被广泛使用。 这本书的最后26页是保加利亚语-希腊语的商务通讯的双语示例。
对话与成语集
Português: Livro Búlgaro de Conversação para Aqueles que Gostariam de Falar Grego é um livro e manual para escrever cartas comerciais em grego para uso do búlgaros. Ele não foi o primeiro material de ajuda para negócios publicado em búlgaro, mas foi significativo por causa de importância de seu autor, Konstantin Fotinov (cerca de 1790-1858), um educador búlgaro e editor do primeiro periódico búlgaro, Liuboslovie (Filologia). Fotinov percebeu que para competir com o gregos na área do comércio, os búlgaros necessitavam ser familiarizar com o idioma grego, que erai usado nos maiores centros comerciais e portos do Império Otomano. As últimas 26 páginas do livro são exemplos bilíngues (búlgaro-grego) de correspondências comerciais.
Livros de conversação e frases
العربية: كتاب العبارات البلغارية لمن يرغب في تحدث اليونانية عبارة عن كتيب وقاموس للتعبيرات الأجنبية صدر في عام 1845 يشرح كيفية كتابة خطابات العمل باللغة اليونانية واقتصر استخدامه على البلغاريين فقط. وعلى الرغم من أنه لم يكن أول كتاب يتعلق بالأعمال التجارية يتم نشره باللغة البلغارية، لكنه ذو أهمية بالغة نظرًا لأن مؤلفه، كونستانتين فوتينوف (1790–1858 تقريبًا)، هو أحد معلمي اللغة البلغارية ورئيس تحرير أول جريدة بلغارية، وهي ليوبوسلوفي (فقه اللغة). وقد أدرك فوتينوف أن البلغاريين في حاجة إلى الإلمام باللغة اليونانية، لكي يتمكنوا من المنافسة مع الإغريق في مجال التجارة، حيث شاع استخدام اللغة اليونانية في المراكز التجارية الرئيسية وموانئ الدولة العثمانية. تحتوي آخر 26 صفحة من هذا الكتاب على أمثلة خاصة بالمراسلات التجارية مكتوبة باللغتين اليونانية والبلغارية.
كتب المحادثة والعبارات
Español: El Libro búlgaro de frases para las personas que deseen hablar griego es un libro de frases y un manual para escribir cartas comerciales en griego de 1845, destinado a los búlgaros. Si bien no fue la primera ayuda empresarial de esta clase que se publicó en búlgaro, su importancia yace en su su autor: Konstantin Fotinov (circa 1790–1858), educador búlgaro y editor de la primera revista búlgara, Liuboslovie (Filología). Fotinov reconoció que, para poder competir con los griegos en la esfera del comercio, los búlgaros necesitaban dominar el griego, que se utilizaba en gran medida en los principales centros comerciales y puertos del Imperio otomano. Las últimas 26 páginas del libro son ejemplos bilingües (en búlgaro-griego) de correspondencia comercial.
Libros de frases y guías de conversación