Foochow Romanized

Foochow Romanized, også kalt Bàng-uâ-cê (BUC; kinesisk: 平話字) eller Hók-ciŭ-uâ Lò̤-mā-cê (福州話羅馬字), er et romaniseringssystem for den kinesiske fuzhoudialekten innen språkgruppen mindong. Det ble utviklet fra midten av 1800-tallet av vestlige protestantiske misjonærer (Moses Clark White, Robert Samuel Maclay, Robert W. Stewart, Charles Hartwell); etter en del variasjon ble det standardisert i 1890-årene. Foochow Romanized ble mest benyttet i kristne kretser, som på misjonsskoler i Fuzhou.[1] Men i motsetning til sin motpart Pe̍h-ōe-jī for språkgruppen minnan slo aldri Foochow Romanized helt igjennom, ikke en gang i kristne kretser.[2]

Bibeltekst på fuzhoudialekt skrevet i Foochow Romanized

Referanser

rediger
  1. ^ 福州女校三鼎甲 Arkivert 29. september 2007 hos Wayback Machine.
  2. ^ R. S. Maclay, C. C. Baldwin, Samuel H. Leger: Dictionary of the Foochow Dialect, 1929
Autoritetsdata